Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Proverbs 15


font
KING JAMES BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.1 Szelíd felelet megtöri a haragot, sértő szó pedig szítja az indulatot.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.2 A bölcsek nyelve ékessé teszi a tudományt, a balgák szája pedig dőreséget bugyogtat.
3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.3 Az Úr szeme mindenütt jelen van, a rosszakat is, a jókat is meglátja.
4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.4 A békülékeny nyelv az élet fája, a zabolátlan azonban összezúzza a lelket.
5 A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.5 A balga fitymálja atyja feddését, aki pedig intésre hallgat, csak okosabb lesz. A tökéletes jámborság a legnagyobb erősség, a gonoszok terveit pedig kiirtják.
6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.6 Az igaz háza igen nagy erősség, a gonoszok termésében pedig háborúság van.
7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.7 A bölcsek ajka tudást hint, nem így azonban a balgák szíve!
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.8 Utálja az Úr a gonoszok áldozatait, de kedvét leli az igazak imájában.
9 The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.9 Utálja az Úr a gonosz útját, de szereti azt, aki az igazság útján jár.
10 Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.10 Súlyosan lakol, aki letér az élet útjáról, aki a dorgálást gyűlöli, az meghal.
11 Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?11 Az alvilág s az enyészet helye tárva van az Úr előtt, mennyivel inkább az emberek fiainak szíve!
12 A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.12 Az arcátlan nem szívleli azt, aki meginti, oda sem néz a bölcsek tájékára.
13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.13 A jókedv felderíti az arcot, a szív bánata pedig leveri a lelket.
14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.14 Az okos szíve tudást keres, a balgák szája pedig bolondságon legel.
15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.15 Bajos a szegény ember minden napja, de a derűs kedély olyan, mint a folytonos lakoma.
16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.16 Többet ér a kevés az Úr félelmében, mint a dús kincs nyugtalanság közepette.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.17 Jobb, ha főzelékre hívnak szeretettel, mint hizlalt tulokra gyűlölettel.
18 A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.18 Az indulatos ember civódást szít, a szelíd ellenben a viszályt lecsendesíti.
19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.19 A lusta ösvénye olyan, mint a töviskerítés, a szorgosak útja pedig egyenletes.
20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.20 A bölcs fiú örömet szerez atyjának, a balga ember pedig megveti anyját.
21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.21 A sületlenség kész öröm a balgának, az okos férfi pedig jól irányítja lépéseit.
22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellers they are established.22 Tanácskozás nélkül a tervek meghiúsulnak, de ahol sok a tanácsadó, ott valóra válnak.
23 A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!23 Öröme telik az embernek a szája válaszában, s a kellő időben kimondott szó – de jó!
24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.24 Felfelé visz az okos ember életútja, hogy elkerülje az alvilágot odalenn!
25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.25 Lebontja az Úr a kevélyek házát, és megerősíti az özvegy mezsgyéjét.
26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.26 Utálja az Úr a gonosz terveket, a tiszta beszéd azonban kedves előtte.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.27 Aki igaztalan haszonra törekszik, tönkreteszi házát, de aki megveti az ajándékot, életet talál. Könyörület és hűség eltörli a vétket, s az Úr félelme által bárki elkerüli a gonoszságot.
28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.28 Az igaz szíve megfontolja a feleletet, a gonoszok szája pedig ontja a gazságot.
29 The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.29 Távoltartja magát az Úr a gonoszoktól, de meghallgatja az igazak imáját.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.30 A barátságos tekintet felvidítja a lelket, és a kedvező hír erősíti a csontokat.
31 The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.31 A fül, amely az üdvös intelmet befogadja, szívesen időzik a bölcsek körében!
32 He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.32 Aki elveti az intelmet, lebecsüli önmagát, aki pedig hallgat a dorgálásra, belátásra jut.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.33 Az Úr félelme a bölcsesség tudománya, s a dicsőség előtt alázatosság jár.