Psalms 93
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved. | 1 - Salmo di David. Per il quarto giorno della settimana. Il Dio delle vendette, il Signore, il Dio delle vendette liberamente agisce. |
2 Thy throne is established of old: thou art from everlasting. | 2 Lèvati su, tu che giudichi la terra, rendi ai superbi quel che si meritano. |
3 The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves. | 3 Fino a quando gli empi, o Signore, fino a quando gli empi si glorieranno? |
4 The LORD on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea. | 4 apriran la bocca e parleran [con] protervia? parleranno [e si vanteranno] tutti gli operatori d'iniquità? |
5 Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever. | 5 Il tuo popolo, o Signore, opprimonoe la tua eredità malmenano. |
6 La vedova e il forestiero uccidonoe gli orfanelli assassinano! | |
7 E dicono: «Non vedrà il Signore, nè s'accorgerà il Dio di Giacobbe!». | |
8 Intendetela, voi stupidi nel popolo, e voi, stolti, fate una volta senno. | |
9 Chi ha piantato l'orecchio, non udrà? o chi ha plasmato l'occhio non ci vede? | |
10 Chi ammonisce le genti non punirà? lui che insegna all'uomo la sapienza? | |
11 Il Signore sa che i pensieri degli uomini son vani. | |
12 Beato l'uomo che tu istruisci, o Signore, e nella tua legge l'ammaestri, | |
13 per sollevarlo ne' giorni tristi, finchè sia scavata per l'empio la fossa. | |
14 Perchè non rigetta il Signore il suo popolo, e la sua eredità non abbandona, | |
15 fino a che torni la giustizia nel giudicare e stian con lei tutti i retti di cuore. | |
16 Chi si leverà per me contro i malvagi? o chi starà con me contro gli operatori d'iniquità? | |
17 Se non fosse stato che il Signore m'ha aiutato, abiterebbe già negli Inferi l'anima mia! | |
18 Se dicevo: «Vacilla il mio piede!», la tua grazia, o Signore, m'aiutava. | |
19 Se molti erano i miei affanni entro il mio cuore, le tue consolazioni rallegravan l'anima mia. | |
20 Forsechè fa lega con te il tribunale dell'ingiustizia?[con te] che [sì grave] travaglio c'imponi co' tuoi comandamenti? | |
21 Insidiano alla vita del giusto, e il sangue innocente condannano! | |
22 Ma il Signore è il mio rifugioe il mio Dio è l'aiuto in cui spero. | |
23 E renderà loro la loro ingiustizia, e nella malizia loro li disperderà, li disperderà il Signore Iddio nostro. |