Psalms 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O most High: | 1 Salmo. Cántico. Para el día de sábado. |
2 To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night, | 2 Bueno es dar gracias a Yahveh, y salmodiar a tu nombre, Altísimo, |
3 Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound. | 3 publicar tu amor por la mañana, y tu lealtad por las noches, |
4 For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands. | 4 al son del arpa de diez cuerdas y la lira, con un susurro de cítara. |
5 O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep. | 5 Pues con tus hechos, Yahveh, me regocijas, ante las obras de tus manos grito: |
6 A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this. | 6 «¡Qué grandes son tus obras, Yahveh, qué hondos tus pensamientos!» |
7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever: | 7 El hombre estúpido no entiende, el insensato no comprende estas cosas. |
8 But thou, LORD, art most high for evermore. | 8 Si brotan como hierba los impíos, si florecen todos los agentes de mal, es para ser destruidos por siempre; |
9 For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered. | 9 mas tú, Yahveh, eres excelso por los siglos. |
10 But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil. | 10 Mira cómo tus enemigos perecen, se dispersan todos los agentes de mal. |
11 Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me. | 11 Pero tú alzas mi frente como la del búfalo, derramas sobre mí aceite nuevo; |
12 The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon. | 12 mi ojo desafía a los que me acechaban, mi oído escucha a los malvados. |
13 Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God. | 13 Florece el justo como la palmera, crece como un cedro del Líbano. |
14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing; | 14 Plantados en la Casa de Yahveh, dan flores en los atrios del Dios nuestro. |
15 To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him. | 15 Todavía en la vejez producen fruto, se mantienen frescos y lozanos, |
16 para anunciar lo recto que es Yahveh: mi Roca, no hay falsedad en él. |