Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Psalms 27


font
KING JAMES BIBLELA SACRA BIBBIA
1 The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?1 Di Davide. Il Signore è mia luce e mia salvezza, di chi avrò timore? Il Signore è il baluardo della mia vita, di chi avrò paura?
2 When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.2 Se gli empi mi assalgono per divorare la mia carne, essi, miei nemici e avversari, ecco che vacillano e cadono.
3 Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.3 Se si accampa contro di me un esercito, non teme il mio cuore, se infuria contro di me la battaglia, proprio allora avrò più fiducia.
4 One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to inquire in his temple.4 La sola cosa che chiedo al Signore e a lui ansiosamente domando è abitare nella casa del Signore per tutti i giorni della mia vita, per godere della soavità del Signore e vigilare di buon mattino nel suo tempio.
5 For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.5 Sì, egli mi custodirà nel suo tabernacolo, mi nasconderà nell'interno della sua tenda, sulla roccia, in alto, mi collocherà.
6 And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.6 Ed ora, s'elevi il mio capo al di sopra dei miei nemici, che stanno a me d'attorno, e possa io offrire nella sua tenda sacrifici d'esultanza. Allora canterò e inneggerò al Signore.
7 Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.7 Ascolta, Signore, la voce del mio grido, abbi pietà di me e rispondimi.
8 When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek.8 A te parla il mio cuore, te cerca il mio volto; il tuo volto, Signore, io cerco.
9 Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.9 Non nascondere il tuo volto da me, non respingere con sdegno il tuo servo, tu che sei la mia difesa. Non mi scacciare, non mi abbandonare, o Dio della mia salvezza.
10 When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up.10 Ecco, mio padre e mia madre mi hanno abbandonato, il Signore invece mi ha accolto.
11 Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.11 Indicami, o Signore, la tua via, guidami sul retto sentiero, a causa di quelli che m'insidiano.
12 Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.12 Non lasciarmi in balìa dei miei nemici, poiché si sono levati contro di me testimoni di menzogna e gente che spira violenza.
13 I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.13 Che sarebbe stato di me, se non avessi avuto la certezza di godere della bontà del Signore nella terra dei viventi?
14 Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD.14 Spera nel Signore! Sii forte, si rinfranchi il tuo cuore, e spera nel Signore!