Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 149


font
KING JAMES BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints.1 Alléluia! Chantez au Seigneur un chant nouveau, pour sa louange dans l’assemblée des saints.
2 Let Israel rejoice in him that made him: let the children of Zion be joyful in their King.2 Qu’Israël soit en joie pour celui qui l’a fait, que les fils de Sion fassent fête à leur roi.
3 Let them praise his name in the dance: let them sing praises unto him with the timbrel and harp.3 Qu’ils louent son nom par la danse, qu’ils jouent pour lui de la harpe et du tambourin.
4 For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.4 Car le Seigneur se complaît en son peuple, son salut est la parure qu’il réserve aux humbles.
5 Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds.5 Ses fidèles, dans leur gloire, ne se contiendront pas: ils crieront de joie jusque dans leur lit.
6 Let the high praises of God be in their mouth, and a twoedged sword in their hand;6 Dans leur bouche seront les louanges de Dieu, et dans leurs mains l’épée à deux tranchants,
7 To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;7 pour exercer la vengeance contre les nations, quand les peuples recevront leur châtiment;
8 To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron;8 pour passer des chaînes à leurs rois et des menottes de fer à leurs grands seigneurs,
9 To execute upon them the judgment written: this honour have all his saints. Praise ye the LORD.9 pour leur appliquer la sentence écrite: c’est là l’honneur réservé à ses fidèles. Alléluia!