Psalms 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | DIODATI |
---|---|
1 I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever. | 1 Salmo di lode di Davide. O DIO mio, Re mio, io ti esalterò; E benedirò il tuo Nome in sempiterno. |
2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever. | 2 Io ti benedirò tuttodì; E loderò il tuo Nome in sempiterno. |
3 Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable. | 3 Il Signore è grande, e degno di somma lode; E la sua grandezza non può essere investigata. |
4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts. | 4 Un’età dopo l’altra predicherà le lodi delle tue opere; E gli uomini racconteranno le tue prodezze. |
5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works. | 5 Io ragionerò della magnificenza della gloria della tua maestà, E delle tue maraviglie. |
6 And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness. | 6 E gli uomini diranno la potenza delle tue opere tremende; Ed io narrerò la tua grandezza. |
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness. | 7 Essi sgorgheranno la ricordanza della tua gran bontà, E canteranno con giubilo la tua giustizia. |
8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy. | 8 Il Signore è grazioso, e pietoso; Lento all’ira, e di gran benignità. |
9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works. | 9 Il Signore è buono inverso tutti; E le sue compassioni son sopra tutte le sue opere |
10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee. | 10 O Signore, tutte le tue opere ti celebreranno; E i tuoi santi ti benediranno: |
11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power; | 11 Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza; |
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom. | 12 Per far note le tue prodezze, E la magnificenza della gloria del tuo regno a’ figliuoli degli uomini. |
13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations. | 13 Il tuo regno è un regno di tutti i secoli, E la tua signoria è per ogni età. |
14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down. | 14 Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano. |
15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season. | 15 Gli occhi di tutti sperano in te; E tu dài loro il lor cibo al suo tempo. |
16 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing. | 16 Tu apri la tua mano, E sazii di benevolenza ogni vivente |
17 The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works. | 17 Il Signore è giusto in tutte le sue vie, E benigno in tutte le sue opere. |
18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth. | 18 Il Signore è presso di tutti quelli che l’invocano, Di tutti quelli che l’invocano in verità. |
19 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them. | 19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, E ode il lor grido, e li salva. |
20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy. | 20 Il Signore guarda tutti quelli che l’amano; E distruggerà tutti gli empi. |
21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever. | 21 La mia bocca narrerà la lode del Signore; E ogni carne benedirà il Nome della sua santità In sempiterno |