Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Psalms 139


font
KING JAMES BIBLEBIBLIA
1 O LORD, thou hast searched me, and known me.1 Del maestro de coro. De David. Salmo.
Yahveh, tú me escrutas y conoces;
2 Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.2 sabes cuándo me siento y cuándo me levanto,
mi pensamiento calas desde lejos;
3 Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.3 esté yo en camino o acostado, tú lo adviertes,
familiares te son todas mis sendas.
4 For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.4 Que no está aún en mi lengua la palabra,
y ya tú, Yahveh, la conoces entera;
5 Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.5 me aprietas por detrás y por delante,
y tienes puesta sobre mí tu mano.
6 Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.6 Ciencia es misteriosa para mí,
harto alta, no puedo alcanzarla.
7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?7 ¿A dónde iré yo lejos de tu espíritu,
a dónde de tu rostro podré huir?
8 If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.8 Si hasta los cielos subo, allí estás tú,
si en el seol me acuesto, allí te encuentras.
9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;9 Si tomo las alas de la aurora,
si voy a parar a lo último del mar,
10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.10 también allí tu mano me conduce,
tu diestra me aprehende.
11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.11 Aunque diga: «¡Me cubra al menos la tiniebla,
y la noche sea en torno a mí un ceñidor,
12 Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.12 ni la misma tiniebla es tenebrosa para ti,
y la noche es luminosa como el día.
13 For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.13 Porque tú mis riñones has formado,
me has tejido en el vientre de mi madre;
14 I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.14 yo te doy gracias por tantas maravillas:
prodigio soy, prodigios son tus obras.
Mi alma conocías cabalmente,
15 My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.15 y mis huesos no se te ocultaban,
cuando era yo formado en lo secreto,
tejido en las honduras de la tierra.
16 Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.16 Mi embrión tus ojos lo veían;
en tu libro están inscritos todos
los días que han sido señalados,
sin que aún exista uno solo de ellos.
17 How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!17 Mas para mí ¡qué arduos son tus pensamientos,
oh, Dios, qué incontable su suma!
18 If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.18 ¡Son más, si los recuento, que la arena,
y al terminar, todavía estoy contigo!
19 Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.19 ¡Ah, si al impío, oh Dios, mataras,
si los hombres sanguinarios se apartaran de mí!
20 For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.20 Ellos que hablan de ti dolosamente,
tus adversarios que se alzan en vano.
21 Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?21 ¿No odio, Yahveh, a quienes te odian?
¿No me asquean los que se alzan contra ti?
22 I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.22 Con odio colmado los odio,
son para mí enemigos.
23 Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:23 Sóndame, oh Dios, mi corazón conoce,
pruébame, conoce mis desvelos;
24 mira no haya en mí camino de dolor,
y llévame por el camino eterno.
24 And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.