Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Psalms 109


font
KING JAMES BIBLEBIBLIA
1 Hold not thy peace, O God of my praise;1 Del maestro de coro. De David. Salmo.
¡Oh Dios de mi alabanza, no te quedes mudo!
2 For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.2 Boca de impío, boca de engaño,
se abren contra mí.
Me hablan con lengua de mentira,
3 They compassed me about also with words of hatred; and fought against me without a cause.3 con palabras de odio me envuelven,
me atacan sin razón.
4 For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer.4 En pago de mi amor, se me acusa,
y yo soy sólo oración;
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.5 se me devuelve mal por bien
y odio por mi amor:
6 Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.6 «¡Suscita a un impío contra él,
y que un fiscal esté a su diestra;
7 When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.7 que en el juicio resulte culpable,
y su oración sea tenida por pecado!
8 Let his days be few; and let another take his office.8 «¡Sean pocos sus días,
que otro ocupe su cargo;
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.9 queden sus hijos huérfanos
y viuda su mujer!
10 Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.10 «¡Anden sus hijos errantes, mendigando,
y sean expulsados de sus ruinas;
11 Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour.11 el acreedor le atrape todo lo que tiene,
y saqueen su fruto los extraños!
12 Let there be none to extend mercy unto him: neither let there be any to favour his fatherless children.12 «¡Ni uno solo tenga con él amor,
nadie se compadezca de sus huérfanos,
13 Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.13 sea dada al exterminio su posteridad,
en una generación sea borrado su nombre!
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.14 «¡Sea ante Yahveh recordada la culpa de sus padres,
el pecado de su madre no se borre;
15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.15 estén ante Yahveh constantemente,
y él cercene de la tierra su memoria!»
16 Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.16 Porque él no se acordó de actuar con amor:
persiguió al pobre, al desdichado,
y al de abatido corazón para matarle;
17 As he loved cursing, so let it come unto him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.17 amó la maldición: sobre él recaiga,
no quiso bendición: que de él se aleje.
18 As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.18 Se vistió de maldición como de un manto:
¡que penetre en su seno como agua,
igual que aceite dentro de sus huesos!
19 Let it be unto him as the garment which covereth him, and for a girdle wherewith he is girded continually.19 ¡Séale cual vestido que le cubra,
como cinto que la ciña siempre!
20 Let this be the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.20 ¡Tal sea de parte de Yahveh la paga de mis acusadores,
de los que dicen mal contra mi alma!
21 But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name's sake: because thy mercy is good, deliver thou me.21 ¡Y tú, Señor Yahveh, actúa por mí en gracia de tu nombre,
porque tu amor es bueno, líbrame!,
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.22 Porque soy pobre y desdichado,
y tengo dentro herido el corazón;
23 I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.23 cual sombra que declina me voy yendo,
me han sacudido igual que a la langosta.
24 My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.24 Por tanto ayuno se doblan mis rodillas,
falta de aceite mi carne ha enflaquecido;
25 I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.25 me he hecho el insulto de ellos,
me ven y menean su cabeza.
26 Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:26 ¡Ayúdame, Yahveh, Dios mío,
sálvame por tu amor!
27 That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it.27 ¡Sepan ellos que tu mano es ésta,
que tú, Yahveh, lo has hecho!
28 Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.28 ¡Maldigan ellos, pero tú bendice,
los que me atacan sean confundidos y tu siervo se
alegre!
29 Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.29 ¡Los que me acusan queden vestidos de ignominia,
como en un manto en su vergüenza envueltos!
30 I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.30 ¡Copiosas gracias a Yahveh en mi boca,
entre la multitud le alabaré:
31 For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.31 porque él se pone a la diestra del pobre
para salvar su alma de sus jueces!