Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Job 28


font
KING JAMES BIBLELXX
1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.1 εστιν γαρ αργυριω τοπος οθεν γινεται τοπος δε χρυσιω οθεν διηθειται
2 Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.2 σιδηρος μεν γαρ εκ γης γινεται χαλκος δε ισα λιθω λατομειται
3 He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.3 ταξιν εθετο σκοτει και παν περας αυτος εξακριβαζεται λιθος σκοτια και σκια θανατου
4 The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.4 διακοπη χειμαρρου απο κονιας οι δε επιλανθανομενοι οδον δικαιαν ησθενησαν εκ βροτων
5 As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.5 γη εξ αυτης εξελευσεται αρτος υποκατω αυτης εστραφη ωσει πυρ
6 The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.6 τοπος σαπφειρου οι λιθοι αυτης και χωμα χρυσιον αυτω
7 There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture's eye hath not seen:7 τριβος ουκ εγνω αυτην πετεινον και ου παρεβλεψεν αυτην οφθαλμος γυπος
8 The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.8 ουκ επατησαν αυτην υιοι αλαζονων ου παρηλθεν επ' αυτης λεων
9 He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.9 εν ακροτομω εξετεινεν χειρα αυτου κατεστρεψεν δε εκ ριζων ορη
10 He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.10 δινας δε ποταμων ερρηξεν παν δε εντιμον ειδεν μου ο οφθαλμος
11 He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light.11 βαθη δε ποταμων ανεκαλυψεν εδειξεν δε εαυτου δυναμιν εις φως
12 But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?12 η δε σοφια ποθεν ευρεθη ποιος δε τοπος εστιν της επιστημης
13 Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.13 ουκ οιδεν βροτος οδον αυτης ουδε μη ευρεθη εν ανθρωποις
14 The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.14 αβυσσος ειπεν ουκ εστιν εν εμοι και θαλασσα ειπεν ουκ εστιν μετ' εμου
15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.15 ου δωσει συγκλεισμον αντ' αυτης και ου σταθησεται αργυριον ανταλλαγμα αυτης
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.16 και ου συμβασταχθησεται χρυσιω ωφιρ εν ονυχι τιμιω και σαπφειρω
17 The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.17 ουκ ισωθησεται αυτη χρυσιον και υαλος και το αλλαγμα αυτης σκευη χρυσα
18 No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.18 μετεωρα και γαβις ου μνησθησεται και ελκυσον σοφιαν υπερ τα εσωτατα
19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.19 ουκ ισωθησεται αυτη τοπαζιον αιθιοπιας χρυσιω καθαρω ου συμβασταχθησεται
20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?20 η δε σοφια ποθεν ευρεθη ποιος δε τοπος εστιν της συνεσεως
21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.21 λεληθεν παντα ανθρωπον και απο πετεινων του ουρανου εκρυβη
22 Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.22 η απωλεια και ο θανατος ειπαν ακηκοαμεν δε αυτης το κλεος
23 God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.23 ο θεος ευ συνεστησεν αυτης την οδον αυτος δε οιδεν τον τοπον αυτης
24 For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;24 αυτος γαρ την υπ' ουρανον πασαν εφορα ειδως τα εν τη γη παντα α εποιησεν
25 To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.25 ανεμων σταθμον υδατος τε μετρα
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:26 οτε εποιησεν ουτως υετον ηριθμησεν και οδον εν τιναγματι φωνας
27 Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.27 τοτε ειδεν αυτην και εξηγησατο αυτην ετοιμασας εξιχνιασεν
28 And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.28 ειπεν δε ανθρωπω ιδου η θεοσεβεια εστιν σοφια το δε απεχεσθαι απο κακων εστιν επιστημη