Sirák fiának könyve 5
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Ne bizakodj igaztalan vagyonban, és ne mondd: »Jut nekem elég a megélhetésre!« mert mit sem ér az a megtorlás és kísértés idején. | 1 Não contes com riquezas injustas. Não digas: Tenho o suficiente para viver, pois no dia do castigo e da escuridão, isso de nada te servirá. |
2 Ne kövesd szíved vágyait erőd érzetében, | 2 Quando te sentires forte, não te entregues às cobiças de teu coração. |
3 és ne mondd: »Be hatalmas vagyok!« vagy: »Bármit is teszek, ki bír velem?« mert Isten kemény bosszút áll. | 3 Não digas: Como sou forte! ou: Quem me obrigará a prestar contas dos meus atos?, |
4 Ne mondd: »Vétkeztem, és mi bántódás ért engem?« mert a Magasságbeli hosszantűrő megtorló! | 4 pois Deus tomará sua vingança. Não digas: Pequei, e o que me aconteceu de mal?, pois o Senhor é lento para castigar (os crimes). |
5 Ha bocsánatot nyertél is bűnödért, ne légy félelem nélkül, és ne halmozz vétket vétekre; | 5 A propósito de um pecado perdoado, não estejas sem temor, e não acrescentes pecado sobre pecado. |
6 ne mondd: »Nagy az Úr irgalma, és megbocsátja bűneim sokaságát«, | 6 Não digas: A misericórdia do Senhor é grande, ele terá piedade da multidão dos meus pecados, |
7 mert könnyen hajlik irgalomra és haragra egyaránt, s a bűnösökre haragja várakozik. | 7 pois piedade e cólera são nele igualmente rápidas, e o seu furor visa aos pecadores. |
8 Ne késlekedj megtérni az Úrhoz, és ne halaszd azt napról napra, | 8 Não demores em te converteres ao Senhor, não adies de dia em dia, |
9 mert hirtelen eljön haragja, s a bosszú idején elragad téged. | 9 pois sua cólera virá de repente, e ele te perderá no dia do castigo. |
10 Ne törd magad igaztalan gazdagság után, mert mit sem ér az a kísértés és megtorlás napján! | 10 Não te inquietes à procura de riquezas injustas, de nada te servirão no dia do castigo e da escuridão. |
11 Ne szórj minden szélnek, és ne járj minden úton, mert minden bűnöst a kétféle nyelvről lehet megismerni. | 11 Não joeires a todos os ventos, não andes por qualquer caminho, pois é assim que se revela o pecador de linguagem dúbia. |
12 Légy állhatatos az Úr útján, a helyes belátásodban és a tudásban, akkor nyomon követ a béke és igazság igéje. | 12 Firma-te no caminho do Senhor, na sinceridade de teus sentimentos e teus conhecimentos, nunca te afastes de uma linguagem pacífica e eqüitativa. |
13 Készséggel hallgasd a szót, hogy megértsd, és helyes választ adj bölcsességgel. | 13 Escuta com doçura o que te dizem a fim de compreenderes, darás então uma resposta sábia e apropriada. |
14 Ha értesz hozzá, felelj társadnak, ha pedig nem, akkor tartsd kezedet szádon, hogy sületlen beszéden ne érjenek, és meg ne szégyenülj! | 14 Se tiveres inteligência, responde a outrem, senão, põe a mão sobre a tua boca, para que não sejas surpreendido a dizer uma palavra indiscreta, e venhas a te envergonhar dela. |
15 Az okos beszédében becsület és tisztesség van, az oktalan nyelve azonban romlására szolgál. | 15 A honra e a consideração acompanham a linguagem do sábio, mas a língua do imprudente é a sua própria ruína. |
16 Ne mondják rólad, hogy besúgó vagy; ne ess nyelved csapdájába, hogy szégyent ne vallj! | 16 Não passes por delator, não caias com embaraço nas armadilhas de tua língua, |
17 Mert a tolvajra szégyen vár és bűnhődés, a kétnyelvűre csúfos megbélyegzés, a besúgóra pedig utálat, gyűlölet és gyalázat! Helyesen járj el kicsiben és nagyban egyaránt! | 17 pois ao ladrão estão reservados a confusão e o arrependimento, à língua dúbia, uma censura severa; ao delator, ódio, inimizade e infâmia. |
18 Faze justiça tanto para o pequeno como para o grande. |