Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 11


font
KÁLDI-NEOVULGÁTASAGRADA BIBLIA
1 Utálja az Úr a hamis mérleget, de kedvét leli a csorbítatlan súlyban.1 A balança fraudulenta é abominada pelo Senhor, mas o peso justo lhe é agradável.
2 Ahol gőg van, ott gyalázat is lesz, de ahol szerénység van, ott bölcsesség is van.2 Vindo o orgulho, virá também a ignomínia, mas a sabedoria mora com os humildes.
3 Az igazakat jámborságuk bizton vezérli, de a csalókat tönkreteszi hamisságuk.3 A integridade dos justos serve-lhes de guia; mas a perversidade dos pérfidos arrasta-os à ruína.
4 Semmit sem használ a gazdagság a harag napján, a becsületesség azonban megóv a haláltól.4 No dia da cólera a riqueza não terá proveito, mas a justiça salva da morte.
5 A jámbor útját igaz volta egyengeti, a gonoszt pedig gonoszsága elejti.5 A justiça do homem íntegro aplana-lhe o caminho, mas o ímpio se abisma em sua própria impiedade.
6 A becsületes embereket megmenti igaz voltuk, a csalók pedig ármányaik tőrébe esnek.6 A justiça dos retos os salva, mas em sua própria cobiça os pérfidos se prendem.
7 A gonosz ember halála véget vet a reménynek, s a vagyonba vetett bizalom szertefoszlik.7 Morto o ímpio, desaparece sua esperança, a esperança dos iníquos perecerá.
8 Az igaz megmenekszik a szorongatásból, s a gonosz jut a helyébe.8 O justo livra-se da angústia; em seu lugar cai o malvado.
9 Az álnok tőrt vet szájával társának, de az igazakat megmenti okosságuk.9 Com os lábios, o hipócrita arruína o seu próximo, mas os justos serão salvos pela ciência.
10 Az igazak jó sorsának megörül a város, s a gonoszok romlásán nagy az ujjongás.10 Com a felicidade dos justos, exulta a cidade; com a perdição dos ímpios solta brados de alegria.
11 Az igazak áldása által emelkedik a város, a gonoszok szája pedig lerontja azt.11 Uma cidade prospera pela bênção dos justos, mas é destruída pelas palavras dos maus.
12 Az együgyű lenézi társát, az okos férfi pedig meghallgatja.12 Quem despreza seu próximo demonstra falta de senso; o homem sábio guarda silêncio.
13 Aki pletykával házal, kibeszéli a titkot, aki pedig megbízható, elrejti, amit barátja rábízott.13 O perverso trai os segredos, enquanto um coração leal os mantém ocultos.
14 Ahol nincsen vezér, elvész a nép, de jólét van ott, hol bőven akad tanácsadó.14 Por falta de direção cai um povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 Rosszul jár, aki idegenért jótáll, bizton csak az van, aki kerüli a kezességet.15 Quem fica por fiador de um estranho cairá na desventura; o que evita os laços viverá tranqüilo.
16 A tisztességes asszony becsületet arat, a szorgosak pedig vagyonhoz jutnak.16 Uma mulher graciosa obtém honras, mas os laboriosos alcançam fortuna.
17 A könyörületes ember magával is jót tesz, a kegyetlen pedig rokonait is eltaszítja.17 O homem liberal faz bem a si próprio, mas o cruel prejudica a sua própria carne.
18 Csalóka nyereségre dolgozik a gonosz, aki igazságot vet, annak lesz maradandó jutalma.18 O ímpio obtém um lucro falaz, mas o que semeia justiça receberá uma recompensa certa.
19 A jóság életet szerez, a gonosz követése pedig halált.19 Quem pratica a justiça o faz para a vida, mas quem segue o mal corre para a morte.
20 Utálja az Úr az álnok szívet, de kedvét leli azokban, akiknek útja feddhetetlen.20 Os homens de coração perverso são odiosos ao Senhor; os de conduta íntegra são objeto de seus favores.
21 A kezem rá, hogy a gonosznak nincsen mentsége, az igazak ivadéka azonban megmenekszik.21 Na verdade, o iníquo não ficará impune, mas a posteridade dos justos será salva.
22 Sertés orrában aranykarika: ilyen a szép nő, ha illetlen.22 Um anel de ouro no focinho de um porco: tal é a mulher formosa e insensata.
23 Az igazak csak jót remélhetnek, a gonoszokra pedig a harag vár.23 O desejo dos justos é unicamente o bem; o que espera os ímpios é a cólera.
24 Vannak, akik elosztják a magukét és gazdagabbak lesznek, mások elragadják a másét, és folyton nélkülöznek.24 Há quem dá com liberalidade e obtém mais. Outros poupam demais e vivem na indigência.
25 Aki áldásban részesít, maga is gyarapszik, s aki itat, maga is betelik itallal.25 A alma generosa será cumulada de bens; e o que largamente dá, largamente receberá.
26 Elátkozza a nép azt, aki visszatartja gabonáját, de áldás száll annak fejére, aki áruba bocsátja.26 O povo amaldiçoa o que esconde o trigo, mas a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem.
27 Jókor kel reggel, aki jót akar, aki pedig rosszat tervez, maga kerül bajba.27 Quem investiga o bem busca o favor; o que busca o mal será por ele oprimido.
28 Aki gazdagságában bízik, elbukik, az igazak pedig virulnak, mint a friss lombkorona.28 Quem confia em sua riqueza cairá, enquanto os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Aki megbolygatja házát, szelet vet, s a balga a bölcsnek lesz szolgája.29 O que perturba sua casa herda o vento, e o néscio será escravo do sábio.
30 Az igaznak gyümölcse az élet fája, de a gonoszság elveszti a lelkeket.30 O fruto do justo é uma árvore de vida; o que conquista as almas é sábio.
31 Ha az igaz is megkapja a földön a magáét, mennyivel inkább a gonosz és a bűnös!31 Se o justo recebe na terra sua recompensa, quanto mais o perverso e o pecador!