A példabeszédek könyve 11
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Utálja az Úr a hamis mérleget, de kedvét leli a csorbítatlan súlyban. | 1 Statera dolosa abominatio est apud Dominum, et pondus aequum voluntas eius. |
2 Ahol gőg van, ott gyalázat is lesz, de ahol szerénység van, ott bölcsesség is van. | 2 Venit superbia, veniet et contumelia; apud humiles autem sapientia. |
3 Az igazakat jámborságuk bizton vezérli, de a csalókat tönkreteszi hamisságuk. | 3 Simplicitas iustorum diriget eos, et supplantatio perversorum vastabit illos. |
4 Semmit sem használ a gazdagság a harag napján, a becsületesség azonban megóv a haláltól. | 4 Non proderunt divitiae in die ultionis, iustitia autem liberabit a morte. |
5 A jámbor útját igaz volta egyengeti, a gonoszt pedig gonoszsága elejti. | 5 Iustitia simplicis diriget viam eius, et in impietate sua corruet impius. |
6 A becsületes embereket megmenti igaz voltuk, a csalók pedig ármányaik tőrébe esnek. | 6 Iustitia rectorum liberabit eos, et in insidiis suis capientur iniqui. |
7 A gonosz ember halála véget vet a reménynek, s a vagyonba vetett bizalom szertefoszlik. | 7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes; et exspectatio divitiarum peribit. |
8 Az igaz megmenekszik a szorongatásból, s a gonosz jut a helyébe. | 8 Iustus de angustia liberatus est, et tradetur impius pro eo. |
9 Az álnok tőrt vet szájával társának, de az igazakat megmenti okosságuk. | 9 Simulator ore decipit amicum suum, iusti autem liberabuntur scientia. |
10 Az igazak jó sorsának megörül a város, s a gonoszok romlásán nagy az ujjongás. | 10 In bonis iustorum exsultabit civitas, et in perditione impiorum erit laudatio. |
11 Az igazak áldása által emelkedik a város, a gonoszok szája pedig lerontja azt. | 11 Benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur. |
12 Az együgyű lenézi társát, az okos férfi pedig meghallgatja. | 12 Qui despicit amicum suum, indigens corde est, vir autem prudens tacebit. |
13 Aki pletykával házal, kibeszéli a titkot, aki pedig megbízható, elrejti, amit barátja rábízott. | 13 Qui ambulat susurrans, revelat arcana; qui autem fidelis est animi, celat commissum. |
14 Ahol nincsen vezér, elvész a nép, de jólét van ott, hol bőven akad tanácsadó. | 14 Ubi non adsunt dispositiones, populus corruet; salus autem, ubi multa consilia. |
15 Rosszul jár, aki idegenért jótáll, bizton csak az van, aki kerüli a kezességet. | 15 Affligetur malo, qui fidem facit pro extraneo; qui autem odit sponsores, securus erit. |
16 A tisztességes asszony becsületet arat, a szorgosak pedig vagyonhoz jutnak. | 16 Mulier gratiosa inveniet gloriam, et robusti habebunt divitias. |
17 A könyörületes ember magával is jót tesz, a kegyetlen pedig rokonait is eltaszítja. | 17 Benefacit animae suae vir misericors; qui autem crudelis est, carnem suam affligit. |
18 Csalóka nyereségre dolgozik a gonosz, aki igazságot vet, annak lesz maradandó jutalma. | 18 Impius facit opus fallax, seminanti autem iustitiam merces fidelis. |
19 A jóság életet szerez, a gonosz követése pedig halált. | 19 Firmus in iustitia praeparat vitam, et sectator malorum mortem. |
20 Utálja az Úr az álnok szívet, de kedvét leli azokban, akiknek útja feddhetetlen. | 20 Abominabile Domino cor pravum, et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant. |
21 A kezem rá, hogy a gonosznak nincsen mentsége, az igazak ivadéka azonban megmenekszik. | 21 Manus in manu, non erit impunitus malus, semen autem iustorum salvabitur. |
22 Sertés orrában aranykarika: ilyen a szép nő, ha illetlen. | 22 Circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua. |
23 Az igazak csak jót remélhetnek, a gonoszokra pedig a harag vár. | 23 Desiderium iustorum omne bonum est, praestolatio impiorum furor. |
24 Vannak, akik elosztják a magukét és gazdagabbak lesznek, mások elragadják a másét, és folyton nélkülöznek. | 24 Alii dividunt propria et ditiores fiunt, alii parciores iusto semper in egestate sunt. |
25 Aki áldásban részesít, maga is gyarapszik, s aki itat, maga is betelik itallal. | 25 Anima, quae benedicit, impinguabitur; et, qui inebriat, ipse quoque inebriatur. |
26 Elátkozza a nép azt, aki visszatartja gabonáját, de áldás száll annak fejére, aki áruba bocsátja. | 26 Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis, benedictio autem super caput vendentium. |
27 Jókor kel reggel, aki jót akar, aki pedig rosszat tervez, maga kerül bajba. | 27 Qui instanter quaerit bonum, quaerit beneplacitum; qui autem investigator malorum est, haec advenient ei. |
28 Aki gazdagságában bízik, elbukik, az igazak pedig virulnak, mint a friss lombkorona. | 28 Qui confidit in divitiis suis, corruet, iusti autem quasi virens folium germinabunt. |
29 Aki megbolygatja házát, szelet vet, s a balga a bölcsnek lesz szolgája. | 29 Qui conturbat domum suam, possidebit ventos; et, qui stultus est, serviet sapienti. |
30 Az igaznak gyümölcse az élet fája, de a gonoszság elveszti a lelkeket. | 30 Fructus iusti lignum vitae; et suscipit animas, qui sapiens est. |
31 Ha az igaz is megkapja a földön a magáét, mennyivel inkább a gonosz és a bűnös! | 31 Si iustus in terra rependitur, quanto magis impius et peccator. |