Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 11


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Utálja az Úr a hamis mérleget, de kedvét leli a csorbítatlan súlyban.1 El Señor aborrece las balanzas falseadas, pero le agradan las pesas exactas.
2 Ahol gőg van, ott gyalázat is lesz, de ahol szerénység van, ott bölcsesség is van.2 Junto con la arrogancia llega la ignominia, pero la sabiduría está con los humildes.
3 Az igazakat jámborságuk bizton vezérli, de a csalókat tönkreteszi hamisságuk.3 La integridad guía a los hombres rectos, pero la perversidad arruina a los traidores.
4 Semmit sem használ a gazdagság a harag napján, a becsületesség azonban megóv a haláltól.4 La fortuna no sirve de nada en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.
5 A jámbor útját igaz volta egyengeti, a gonoszt pedig gonoszsága elejti.5 La justicia del hombre íntegro allana su camino, pero el malvado cae por su maldad.
6 A becsületes embereket megmenti igaz voltuk, a csalók pedig ármányaik tőrébe esnek.6 La justicia libra a los hombres rectos, pero los traidores quedan atrapados por su avidez.
7 A gonosz ember halála véget vet a reménynek, s a vagyonba vetett bizalom szertefoszlik.7 Cuando muere el malvado, se desvanece toda esperanza y se esfuma la confianza puesta en las riquezas.
8 Az igaz megmenekszik a szorongatásból, s a gonosz jut a helyébe.8 El justo es librado del peligro y en lugar de él cae el malvado.
9 Az álnok tőrt vet szájával társának, de az igazakat megmenti okosságuk.9 El impío arruina al prójimo con su boca, pero los justos se salvan por su experiencia.
10 Az igazak jó sorsának megörül a város, s a gonoszok romlásán nagy az ujjongás.10 Cuando los justos son felices, se alegra la ciudad, cuando perecen los malvados, se oyen gritos de alegría.
11 Az igazak áldása által emelkedik a város, a gonoszok szája pedig lerontja azt.11 Con la bendición de los hombres rectos se levanta una ciudad, la boca de los malvados la destruye.
12 Az együgyű lenézi társát, az okos férfi pedig meghallgatja.12 El que desprecia a su prójimo es un insensato, y el hombre inteligente sabe callar.
13 Aki pletykával házal, kibeszéli a titkot, aki pedig megbízható, elrejti, amit barátja rábízott.13 El chismoso revela los secretos, pero el hombre fiel guarda la debida reserva.
14 Ahol nincsen vezér, elvész a nép, de jólét van ott, hol bőven akad tanácsadó.14 Por falta de gobierno un pueblo se hunde, pero se salva si hay muchos hombres de consejo.
15 Rosszul jár, aki idegenért jótáll, bizton csak az van, aki kerüli a kezességet.15 El que sale fiador de otro la pasa muy mal, el que evita las fianzas está seguro.
16 A tisztességes asszony becsületet arat, a szorgosak pedig vagyonhoz jutnak.16 Una mujer agraciada obtiene la gloria, y los audaces obtienen la riqueza.
17 A könyörületes ember magával is jót tesz, a kegyetlen pedig rokonait is eltaszítja.17 El hombre fiel se hace bien a sí mismo, pero el cruel atormenta su propia carne.
18 Csalóka nyereségre dolgozik a gonosz, aki igazságot vet, annak lesz maradandó jutalma.18 El malvado obtiene un salario engañoso, y el que siembra justicia, una recompensa segura.
19 A jóság életet szerez, a gonosz követése pedig halált.19 Así como la justicia conduce a la vida, el que va detrás del mal camina hacia la muerte.
20 Utálja az Úr az álnok szívet, de kedvét leli azokban, akiknek útja feddhetetlen.20 Los corazones tortuosos son abominables para el Señor, pero los que caminan con integridad gozan de su favor.
21 A kezem rá, hogy a gonosznak nincsen mentsége, az igazak ivadéka azonban megmenekszik.21 Tarde o temprano, el malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos se salvará.
22 Sertés orrában aranykarika: ilyen a szép nő, ha illetlen.22 Anillo de oro en la trompa de un cerdo es la mujer hermosa pero falta de juicio.
23 Az igazak csak jót remélhetnek, a gonoszokra pedig a harag vár.23 Los justos no desean más que el bien, y los malvados sólo pueden esperar el furor.
24 Vannak, akik elosztják a magukét és gazdagabbak lesznek, mások elragadják a másét, és folyton nélkülöznek.24 Uno da generosamente y acrecienta su haber, otro ahorra más de la cuenta y acaba en la indigencia.
25 Aki áldásban részesít, maga is gyarapszik, s aki itat, maga is betelik itallal.25 El hombre generoso prosperará, y al que da de beber le saciarán la sed.
26 Elátkozza a nép azt, aki visszatartja gabonáját, de áldás száll annak fejére, aki áruba bocsátja.26 El pueblo maldice al que acapara el trigo, pero cubre de bendiciones al que lo vende.
27 Jókor kel reggel, aki jót akar, aki pedig rosszat tervez, maga kerül bajba.27 El que busca ardientemente el bien se gana el favor, pero al que busca el mal, el mal lo alcanzará.
28 Aki gazdagságában bízik, elbukik, az igazak pedig virulnak, mint a friss lombkorona.28 El que confía en su riqueza se marchita, pero los justos crecerán como el follaje.
29 Aki megbolygatja házát, szelet vet, s a balga a bölcsnek lesz szolgája.29 El que perturba su propia casa heredará viento, y el necio será esclavo del sabio.
30 Az igaznak gyümölcse az élet fája, de a gonoszság elveszti a lelkeket.30 El fruto de la justicia es árbol de vida, y el sabio cautiva los corazones.
31 Ha az igaz is megkapja a földön a magáét, mennyivel inkább a gonosz és a bűnös!31 Si el justo es retribuido en la tierra, ¡cuánto más el malvado y el pecador!