A zsoltárok könyve 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Aki a Fölségesnek oltalmában lakik, a Mindenható árnyékában nyugszik, | 1 The praise of a canticle for David. He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob. |
2 azt mondja az Úrnak: »Te vagy az én oltalmazóm és erősségem, Istenem, akiben bizakodom.« | 2 He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust. |
3 Mert ő megment engem a vadászok tőrétől, a súlyos veszélytől. | 3 For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word. |
4 Szárnyával árnyékot borít rád, és tollai alatt menedékre találsz; Pajzs és páncél az ő hűsége, | 4 He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust. |
5 nem kell félned az éjszaka rémeitől, a nappal repülő nyíltól, | 5 His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night. |
6 a sötétben látogató járványtól, a délben pusztító ragálytól. | 6 Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil. |
7 Ezren essenek el bár oldalad mellől és tízezren jobbod felől, hozzád semmi sem közeledik. | 7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee. |
8 Sőt saját szemeddel fogod nézni, meglátod a gonoszok bűnhődését. | 8 But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked. |
9 Mert te vagy, Uram, menedékem! Ha a Fölségest választottad oltalmadnak, | 9 Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge. |
10 balszerencse nem ér téged, csapás nem jut sátrad közelébe. | 10 There shall no evil come to thee: nor shall the scourge come near thy dwelling. |
11 Mert angyalainak parancsol felőled, hogy minden utadon őrizzenek. | 11 For he hath given his angels charge over thee; to keep thee in all thy ways. |
12 Kezükön hordoznak téged, hogy kőbe ne üssed lábadat. | 12 In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone. |
13 Áspiskígyón és viperán fogsz járni, eltiprod az oroszlánt és a sárkányt. | 13 Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon. |
14 Mivel bennem bízik, megszabadítom, oltalma leszek, mert ismeri nevemet. | 14 Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he hath known my name. |
15 Ha kiált hozzám, meghallgatom, a szorongatás idején vele leszek, megmentem és megdicsőítem. | 15 He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him. |
16 Betöltöm őt hosszú élettel, és megmutatom neki üdvösségemet. | 16 I will fill him with length of days; and I will shew him my salvation. |