A zsoltárok könyve 32
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Maszkíl Dávidtól. Boldog, akinek gonoszsága bocsánatot nyert, és akiknek bűne el van takarva. | 1 (In fine) salmo di David. Rallegratevi, giusti del Signore; alli dritti conviensi la laude. |
2 Boldog az, akinek az Úr nem tudja be vétkét, s akinek lelkében nincsen csalárdság. | 2 Confessate al Signore nella citara; laudatelo nel salterio [di] dieci corde. |
3 Amíg hallgattam, csontjaim megöregedtek, s egész nap jajgattam. | 3 Cantate a lui il cantico nuovo; laudatelo bene nella voce. |
4 Mert éjjel-nappal rám nehezedett kezed, ellankadt erőm, mint a nyár hevében. | 4 Imperò che la parola del Signore è drìtta, e tutte le sue opere sono nella fede. |
5 Megvallottam előtted bűnömet, gonoszságomat el nem rejtettem. Elhatároztam: »Megvallom magam ellen hűtlenségemet az Úrnak.« És te vétkem gonoszságát megbocsátottad. | 5 Egli ama la misericordia e il giudicio; piena è la terra della misericordia del Signore. |
6 Hozzád fohászkodjon tehát minden szent alkalmas időben, akkor áradjanak bár a vizek, el nem érik őket. | 6 Con la parola del Signore sono fermati i cieli; e con lo spirito della sua bocca ogni loro virtù. |
7 Te vagy menedékem, megőrzöl a veszedelemtől; Körülveszel a szabadulás örömével. | 7 Congregante le acque del mare come nell' otro; ponente li abissi nelli suoi tesauri. |
8 Értelmet adok neked és megtanítlak az útra, amelyen járnod kell; Rajtad tartom szemem. | 8 Ogni terra tema il Signore; però che da lui commoveransi tutti gli abitatori del mondo. |
9 Ne legyetek értelmetlenek, mint a ló és az öszvér: amelyeknek fékkel és zablával kell szorítani az állát, másként nem közelednek hozzád. | 9 Imperò [che] egli disse, e sono fatti; egli comandò, e sono creati. |
10 Sok csapás éri a bűnöst, ám az Úrban remélőt irgalom övezi. | 10 Il Signore dissipa i consigli delle genti; e riprova i pensieri de' popoli, e riprova i consigli de' principi. |
11 Örvendjetek az Úrban és vigadjatok, igazak, ujjongjatok mindnyájan egyenes szívűek! | 11 Ma il consiglio del Signore sta in eterno; pensieri del suo cuore sono dalla generazione in la generazione; |
12 Beata la gente, della quale è il suo Signore, Iddio; il popolo ch' egli ha eletto a sè in eredità. | |
13 Dal cielo risguardò il Signore; vide tutti li figliuoli delli uomini. | |
14 Dal suo apparecchiato abitacolo risguardò sopra tutti che àbitano in terra. | |
15 Egli formò a ciascuno loro cuore; egl' intende tutte le sue opere. | |
16 Non salvarassi il re per molta virtù; e il gigante non si salvarà nella moltitudine della sua virtù. | |
17 Fallace è il cavallo alla salute; non si salvarà nella molta virtù sua. | |
18 Ecco che li occhi del Signore sono sopra gli suoi tementi, e in coloro che sperano nella sua misericordia. | |
19 Acciò che liberi loro anime dalla morte, e nutrichili nel tempo di fame. | |
20 L'anima nostra sostenerà il Signore; perchè egli è nostro aiutore e defensore. | |
21 Imperò che abbiamo sperato nel suo santo nome, in lui rallegrerassi il nostro cuore. | |
22 Sia fatta, Signore, la tua misericordia sopra di noi; sì come abbiamo sperato in te. |