Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Première épître de Jean 2


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Petits enfants, je vous écris ceci pour que vous ne péchiez pas. Mais si quelqu'un vient à pécher, nousavons comme avocat auprès du Père Jésus Christ, le Juste.1 يا اولادي اكتب اليكم هذا لكي لا تخطئوا. وان اخطأ احد فلنا شفيع عند الآب يسوع المسيح البار
2 C'est lui qui est victime de propitiation pour nos péchés, non seulement pour les nôtres, mais aussipour ceux du monde entier.2 وهو كفارة لخطايانا. ليس لخطايانا فقط بل لخطايا كل العالم ايضا
3 A ceci nous savons que nous le connaissons: si nous gardons ses commandements.3 وبهذا نعرف اننا قد عرفناه ان حفظنا وصاياه.
4 Qui dit: "Je le connais", alors qu'il ne garde pas ses commandements est un menteur, et la vérité n'estpas en lui.4 من قال قد عرفته وهو لا يحفظ وصاياه فهو كاذب وليس الحق فيه.
5 Mais celui qui garde sa parole, c'est en lui vraiment que l'amour de Dieu est accompli. A cela noussavons que nous sommes en lui.5 واما من حفظ كلمته فحقا في هذا قد تكملت محبة الله. بهذا نعرف اننا فيه.
6 Celui qui prétend demeurer en lui doit se conduire à son tour comme celui-là s'est conduit.6 من قال انه ثابت فيه ينبغي انه كما سلك ذاك هكذا يسلك هو ايضا.
7 Bien-aimés, ce n'est pas un commandement nouveau que je vous écris, c'est un commandementancien, que vous avez reçu dès le début. Ce commandement ancien est la parole que vous avez entendue.7 ايها الاخوة لست اكتب اليكم وصية جديدة بل وصية قديمة كانت عندكم من البدء. الوصية القديمة هي الكلمة التي سمعتموها من البدء.
8 Et néanmoins, encore une fois, c'est un commandement nouveau que je vous écris - ce qui est vraipour vous comme pour lui - puisque les ténèbres s'en vont et que la véritable lumière brille déjà.8 ايضا وصية جديدة اكتب اليكم ما هو حق فيه وفيكم ان الظلمة قد مضت والنور الحقيقي الآن يضيء.
9 Celui qui prétend être dans la lumière tout en haïssant son frère est encore dans les ténèbres.9 من قال انه في النور وهو يبغض اخاه فهو الى الآن في الظلمة.
10 Celui qui aime son frère demeure dans la lumière et il n'y a en lui aucune occasion de chute.10 من يحب اخاه يثبت في النور وليس فيه عثرة.
11 Mais celui qui hait son frère est dans les ténèbres, il marche dans les ténèbres, il ne sait où il va,parce que les ténèbres ont aveuglé ses yeux.11 واما من يبغض اخاه فهو في الظلمة وفي الظلمة يسلك ولا يعلم اين يمضي لان الظلمة اعمت عينيه
12 Je vous écris, petits enfants, parce que vos péchés vous sont remis par la vertu de son nom.12 اكتب اليكم ايها الاولاد لانه قد غفرت لكم الخطايا من اجل اسمه
13 Je vous écris, pères, parce que vous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous écris,jeunes gens, parce que vous avez vaincu le Mauvais.13 اكتب اليكم ايها الآباء لانكم قد عرفتم الذي من البدء. اكتب اليكم ايها الاحداث لانكم قد غلبتم الشرير. اكتب اليكم ايها الاولاد لانكم قد عرفتم الآب.
14 Je vous ai écrit, petits enfants, parce que vous connaissez le Père. Je vous ai écrit, pères, parce quevous connaissez celui qui est dès le commencement. Je vous ai écrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts, quela parole de Dieu demeure en vous et que vous avez vaincu le Mauvais.14 كتبت اليكم ايها الآباء لانكم قد عرفتم الذي من البدء. كتبت اليكم ايها الاحداث لانكم اقوياء وكلمة الله ثابتة فيكم وقد غلبتم الشرير.
15 N'aimez ni le monde ni ce qui est dans le monde. Si quelqu'un aime le monde, l'amour du Père n'estpas en lui.15 لا تحبوا العالم ولا الاشياء التي في العالم. ان احب احد العالم فليست فيه محبة الآب.
16 Car tout ce qui est dans le monde - la convoitise de la chair, la convoitise des yeux et l'orgueil de larichesse - vient non pas du Père, mais du monde.16 لان كل ما في العالم شهوة الجسد وشهوة العيون وتعظم المعيشة ليس من الآب بل من العالم.
17 Or le monde passe avec ses convoitises; mais celui qui fait la volonté de Dieu demeureéternellement.17 والعالم يمضي وشهوته واما الذي يصنع مشيئة الله فيثبت الى الابد
18 Petits enfants, voici venue la dernière heure. Vous avez ouï dire que l'Antichrist doit venir; et déjàmaintenant beaucoup d'antichrists sont survenus: à quoi nous reconnaissons que la dernière heure est là.18 ايها الاولاد هي الساعة الاخيرة. وكما سمعتم ان ضد المسيح يأتي قد صار الآن اضداد للمسيح كثيرون. من هنا نعلم انها الساعة الاخيرة
19 Ils sont sortis de chez nous, mais ils n'étaient pas des nôtres. S'ils avaient été des nôtres, ils seraientrestés avec nous. Mais il fallait que fût démontré que tous n'étaient pas des nôtres.19 منا خرجوا لكنهم لم يكونوا منا لانهم لو كانوا منا لبقوا معنا لكن ليظهروا انهم ليسوا جميعهم منا.
20 Quant à vous, vous avez reçu l'onction venant du Saint, et tous vous possédez la science.20 واما انتم فلكم مسحة من القدوس وتعلمون كل شيء.
21 Je vous ai écrit, non que vous ignoriez la vérité, mais parce que vous la connaissez et qu'aucunmensonge ne provient de la vérité.21 لم اكتب اليكم لانكم لستم تعلمون الحق بل لانكم تعلمونه وان كل كذب ليس من الحق.
22 Qui est le menteur, sinon celui qui nie que Jésus soit le Christ? Le voilà l'Antichrist! Il nie le Père etle Fils.22 من هو الكذاب الا الذي ينكر ان يسوع هو المسيح. هذا هو ضد المسيح الذي ينكر الآب والابن.
23 Quiconque nie le Fils ne possède pas non plus le Père. Qui confesse le Fils possède aussi le Père.23 كل من ينكر الابن ليس له الآب ايضا ومن يعترف بالابن فله الآب ايضا
24 Pour vous, que ce que vous avez entendu dès le début demeure en vous. Si en vous demeure ce quevous avez entendu dès le début, vous aussi, vous demeurerez dans le Fils et dans le Père.24 اما انتم فما سمعتموه من البدء فليثبت اذا فيكم. ان ثبت فيكم ما سمعتموه من البدء فانتم ايضا تثبتون في الابن وفي الآب.
25 Or telle est la promesse que lui-même vous a faite: la vie éternelle.25 وهذا هو الوعد الذي وعدنا هو به الحياة الابدية.
26 Voilà ce que j'ai tenu à vous écrire au sujet de ceux qui cherchent à vous égarer.26 كتبت اليكم هذا عن الذين يضلونكم.
27 Quant à vous, l'onction que vous avez reçue de lui demeure en vous, et vous n'avez pas besoin qu'onvous enseigne. Mais puisque son onction vous instruit de tout, qu'elle est véridique, non mensongère, commeelle vous a instruits, demeurez en lui.27 واما انتم فالمسحة التي اخذتموها منه ثابتة فيكم ولا حاجة بكم الى ان يعلّمكم احد بل كما تعلّمكم هذه المسحة عينها عن كل شيء وهي حق وليست كذبا. كما علّمتكم تثبتون فيه
28 Oui, maintenant, demeurez en lui, petits enfants, pour que, s'il venait à paraître, nous ayons pleineassurance, et non point la honte de nous trouver loin de lui à son Avènement.28 والآن ايها الاولاد اثبتوا فيه حتى اذا أظهر يكون لنا ثقة ولا نخجل منه في مجيئه.
29 Si vous savez qu'il est juste, reconnaissez que quiconque pratique la justice est né de lui.29 ان علمتم انه بار هو فاعلموا ان كل من يصنع البر مولود منه