Livre des Psaumes 63
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Psaume de David. Quand il était dans le désert de Juda. | 1 Dávid zsoltára, amikor Júda sivatagjában tartózkodott. |
2 Dieu, c'est toi mon Dieu, je te cherche, mon âme a soif de toi, après toi languit ma chair, terresèche, altérée, sans eau. | 2 Isten, én Istenem, pirkadatkor már előtted virrasztok. Téged szomjaz a lelkem, utánad sóvárog a testem, puszta, úttalan, víztelen vidéken. |
3 Oui, au sanctuaire je t'ai contemplé, voyant ta puissance et ta gloire. | 3 Bárcsak megjelenhetnék előtted a szent helyen, és láthatnám hatalmadat és dicsőségedet! |
4 Meilleur que la vie, ton amour; mes lèvres diront ton éloge. | 4 Hisz irgalmad jobb, mint az élet, ajkam téged dicsér. |
5 Oui, je veux te bénir en ma vie, à ton nom, élever les mains; | 5 Áldani akarlak, amíg csak élek, és nevedben emelem fel kezemet. |
6 comme de graisse et de moelle se rassasie mon âme, lèvres jubilantes, louange en ma bouche. | 6 Szinte zsírral és kövérséggel telik el a lelkem, ujjong az ajkam és dicsér a szám. |
7 Quand je songe à toi sur ma couche, au long des veilles je médite sur toi, | 7 Ha reggelenként rólad elmélkedem, rád gondolok fekvőhelyemen. |
8 toi qui fus mon secours, et je jubile à l'ombre de tes ailes; | 8 Hisz te megsegítettél engem, és szárnyad árnyékában örvendezhetem. |
9 mon âme se presse contre toi, ta droite me sert de soutien. | 9 Lelkem tehozzád tapad, és jobbod erősen tart engem. |
10 Mais ceux qui poussent mon âme à sa perte, qu'ils descendent au profond de la terre! | 10 Akik pedig meg akarják rontani életemet, lesüllyednek a föld mélységeibe, |
11 Qu'on les livre au tranchant de l'épée, qu'ils deviennent la part des chacals! | 11 kard hatalmába kerülnek, sakálok osztályrésze lesznek. |
12 Et le roi se réjouira en Dieu; qui jure par lui en tirera louange quand les menteurs auront la bouchefermée. | 12 Örvendezik akkor majd a király Istenben; Akik rá esküsznek, diadalmaskodnak valamennyien, mert elnémul a szája azoknak, akik gonoszat beszélnek. |