ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 147
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
GREEK BIBLE | Biblia Tysiąclecia |
---|---|
1 Αινειτε τον Κυριον? διοτι ειναι καλον να ψαλλωμεν εις τον Θεον ημων? διοτι ειναι τερπνον, η αινεσις πρεπουσα. | 1 Alleluja. Dobrze jest grać naszemu Bogu, wdzięcznie jest nucić pieśń pochwalną. |
2 Ο Κυριος οικοδομει την Ιερουσαλημ? θελει συναξει τους διεσπαρμενους του Ισραηλ. | 2 Pan buduje Jeruzalem, gromadzi rozproszonych z Izraela; |
3 Ιατρευει τους συντετριμμενους την καρδιαν και δενει τας πληγας αυτων. | 3 On leczy złamanych na duchu i przewiązuje ich rany. |
4 Αριθμει τα πληθη των αστρων? Καλει τα παντα ονομαστι. | 4 On liczbę gwiazd oznacza, wszystkie je woła po imieniu. |
5 Μεγας ο Κυριος ημων και μεγαλη η δυναμις αυτου? η συνεσις αυτου αμετρητος. | 5 Pan nasz jest wielki i zasobny w siły, mądrość Jego jest niewypowiedziana. |
6 Ο Κυριος υψονει τους πραους, τους δε ασεβεις ταπεινονει εως εδαφους. | 6 Pan dźwiga pokornych, a poniża występnych aż do ziemi. |
7 Ψαλατε εις τον Κυριον ευχαριστουντες? ψαλμωδειτε εις τον Θεον ημων εν κιθαρα? | 7 Śpiewajcie pieśń dziękczynną Panu, grajcie Bogu naszemu na harfie. |
8 τον σκεπαζοντα τον ουρανον με νεφελας? τον ετοιμαζοντα βροχην δια την γην? τον αναδιδοντα χορτον επι των ορεων? | 8 On niebo okrywa chmurami, deszcz przygotowuje dla ziemi; sprawia, że góry wypuszczają trawę i zioła, by ludziom służyły; |
9 τον διδοντα εις τα κτηνη την τροφην αυτων και εις τους νεοσσους των κορακων, οιτινες κραζουσι προς αυτον. | 9 On daje pokarm bydłu, pisklętom kruka to, o co wołają. |
10 Δεν χαιρει εις την δυναμιν του ιππου? δεν ηδυνεται εις τους ποδας του ανδρος. | 10 Nie kocha się w sile rumaka; nie ma też upodobania w goleniach męża. |
11 Ο Κυριος ηδυνεται εις τους φοβουμενους αυτον, εις τους ελπιζοντας επι το ελεος αυτου. | 11 Podobają się Panu ci, którzy się Go boją, którzy wyczekują Jego łaski. |
12 Επαινει, Ιερουσαλημ, τον Κυριον? αινει τον Θεον σου, Σιων. | 12 Chwal, Jerozolimo, Pana, chwal Boga twego, Syjonie! |
13 Διοτι ενεδυναμωσε τους μοχλους των πυλων σου? ηυλογησε τους υιους σου εν μεσω σου. | 13 Umacnia bowiem zawory bram twoich i błogosławi synom twoim w tobie. |
14 Βαλλει ειρηνην εις τα ορια σου? σε χορταινει με το παχος του σιτου. | 14 Zapewnia pokój twoim granicom, nasyca ciebie najlepszą pszenicą. |
15 Αποστελλει το προσταγμα αυτου εις την γην, ο λογος αυτου τρεχει ταχυτατα. | 15 Na ziemię zsyła swoje orędzie, mknie chyżo Jego słowo. |
16 Διδει χιονα ως μαλλιον? διασπειρει την παχνην ως στακτην. | 16 On daje śnieg niby wełnę, a szron jak popiół rozsiewa. |
17 Ριπτει τον κρυσταλλον αυτου ως κομματια? εμπροσθεν του ψυχους αυτου τις δυναται να σταθη; | 17 Ciska swój grad jak okruchy chleba; od Jego mrozu ścinają się wody. |
18 Αποστελλει τον λογον αυτου και διαλυει αυτα? φυσα τον ανεμον αυτου, και τα υδατα ρεουσιν. | 18 Posyła słowo swoje i każe im tajać; każe wiać swemu wiatrowi, a spływają wody. |
19 Αναγγελλει τον λογον αυτου προς τον Ιακωβ, τα διαταγματα αυτου και τας κρισεις αυτου προς τον Ισραηλ. | 19 Obwieścił swoje słowa Jakubowi, Izraelowi ustawy swe i wyroki. |
20 Δεν εκαμεν ουτως εις ουδεν εθνος? ουδε εγνωρισαν τας κρισεις αυτου. Αλληλουια. | 20 Żadnemu narodowi tak nie uczynił: o swoich wyrokach ich nie pouczył. Alleluja. |