SCRUTATIO

Sunday, 19 October 2025 - San Paolo della Croce ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 147


font
GREEK BIBLEBiblia Tysiąclecia
1 Αινειτε τον Κυριον? διοτι ειναι καλον να ψαλλωμεν εις τον Θεον ημων? διοτι ειναι τερπνον, η αινεσις πρεπουσα.1 Alleluja. Dobrze jest grać naszemu Bogu, wdzięcznie jest nucić pieśń pochwalną.
2 Ο Κυριος οικοδομει την Ιερουσαλημ? θελει συναξει τους διεσπαρμενους του Ισραηλ.2 Pan buduje Jeruzalem, gromadzi rozproszonych z Izraela;
3 Ιατρευει τους συντετριμμενους την καρδιαν και δενει τας πληγας αυτων.3 On leczy złamanych na duchu i przewiązuje ich rany.
4 Αριθμει τα πληθη των αστρων? Καλει τα παντα ονομαστι.4 On liczbę gwiazd oznacza, wszystkie je woła po imieniu.
5 Μεγας ο Κυριος ημων και μεγαλη η δυναμις αυτου? η συνεσις αυτου αμετρητος.5 Pan nasz jest wielki i zasobny w siły, mądrość Jego jest niewypowiedziana.
6 Ο Κυριος υψονει τους πραους, τους δε ασεβεις ταπεινονει εως εδαφους.6 Pan dźwiga pokornych, a poniża występnych aż do ziemi.
7 Ψαλατε εις τον Κυριον ευχαριστουντες? ψαλμωδειτε εις τον Θεον ημων εν κιθαρα?7 Śpiewajcie pieśń dziękczynną Panu, grajcie Bogu naszemu na harfie.
8 τον σκεπαζοντα τον ουρανον με νεφελας? τον ετοιμαζοντα βροχην δια την γην? τον αναδιδοντα χορτον επι των ορεων?8 On niebo okrywa chmurami, deszcz przygotowuje dla ziemi; sprawia, że góry wypuszczają trawę i zioła, by ludziom służyły;
9 τον διδοντα εις τα κτηνη την τροφην αυτων και εις τους νεοσσους των κορακων, οιτινες κραζουσι προς αυτον.9 On daje pokarm bydłu, pisklętom kruka to, o co wołają.
10 Δεν χαιρει εις την δυναμιν του ιππου? δεν ηδυνεται εις τους ποδας του ανδρος.10 Nie kocha się w sile rumaka; nie ma też upodobania w goleniach męża.
11 Ο Κυριος ηδυνεται εις τους φοβουμενους αυτον, εις τους ελπιζοντας επι το ελεος αυτου.11 Podobają się Panu ci, którzy się Go boją, którzy wyczekują Jego łaski.
12 Επαινει, Ιερουσαλημ, τον Κυριον? αινει τον Θεον σου, Σιων.12 Chwal, Jerozolimo, Pana, chwal Boga twego, Syjonie!
13 Διοτι ενεδυναμωσε τους μοχλους των πυλων σου? ηυλογησε τους υιους σου εν μεσω σου.13 Umacnia bowiem zawory bram twoich i błogosławi synom twoim w tobie.
14 Βαλλει ειρηνην εις τα ορια σου? σε χορταινει με το παχος του σιτου.14 Zapewnia pokój twoim granicom, nasyca ciebie najlepszą pszenicą.
15 Αποστελλει το προσταγμα αυτου εις την γην, ο λογος αυτου τρεχει ταχυτατα.15 Na ziemię zsyła swoje orędzie, mknie chyżo Jego słowo.
16 Διδει χιονα ως μαλλιον? διασπειρει την παχνην ως στακτην.16 On daje śnieg niby wełnę, a szron jak popiół rozsiewa.
17 Ριπτει τον κρυσταλλον αυτου ως κομματια? εμπροσθεν του ψυχους αυτου τις δυναται να σταθη;17 Ciska swój grad jak okruchy chleba; od Jego mrozu ścinają się wody.
18 Αποστελλει τον λογον αυτου και διαλυει αυτα? φυσα τον ανεμον αυτου, και τα υδατα ρεουσιν.18 Posyła słowo swoje i każe im tajać; każe wiać swemu wiatrowi, a spływają wody.
19 Αναγγελλει τον λογον αυτου προς τον Ιακωβ, τα διαταγματα αυτου και τας κρισεις αυτου προς τον Ισραηλ.19 Obwieścił swoje słowa Jakubowi, Izraelowi ustawy swe i wyroki.
20 Δεν εκαμεν ουτως εις ουδεν εθνος? ουδε εγνωρισαν τας κρισεις αυτου. Αλληλουια.20 Żadnemu narodowi tak nie uczynił: o swoich wyrokach ich nie pouczył. Alleluja.