Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 147


font
GREEK BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 Αινειτε τον Κυριον? διοτι ειναι καλον να ψαλλωμεν εις τον Θεον ημων? διοτι ειναι τερπνον, η αινεσις πρεπουσα.1 Alleluia.È bello cantare inni al nostro Dio,è dolce innalzare la lode.
2 Ο Κυριος οικοδομει την Ιερουσαλημ? θελει συναξει τους διεσπαρμενους του Ισραηλ.2 Il Signore ricostruisce Gerusalemme,raduna i dispersi d’Israele;
3 Ιατρευει τους συντετριμμενους την καρδιαν και δενει τας πληγας αυτων.3 risana i cuori affrantie fascia le loro ferite.
4 Αριθμει τα πληθη των αστρων? Καλει τα παντα ονομαστι.4 Egli conta il numero delle stellee chiama ciascuna per nome.
5 Μεγας ο Κυριος ημων και μεγαλη η δυναμις αυτου? η συνεσις αυτου αμετρητος.5 Grande è il Signore nostro,grande nella sua potenza;la sua sapienza non si può calcolare.
6 Ο Κυριος υψονει τους πραους, τους δε ασεβεις ταπεινονει εως εδαφους.6 Il Signore sostiene i poveri,ma abbassa fino a terra i malvagi.
7 Ψαλατε εις τον Κυριον ευχαριστουντες? ψαλμωδειτε εις τον Θεον ημων εν κιθαρα?7 Intonate al Signore un canto di grazie,sulla cetra cantate inni al nostro Dio.
8 τον σκεπαζοντα τον ουρανον με νεφελας? τον ετοιμαζοντα βροχην δια την γην? τον αναδιδοντα χορτον επι των ορεων?8 Egli copre il cielo di nubi,prepara la pioggia per la terra,fa germogliare l’erba sui monti,
9 τον διδοντα εις τα κτηνη την τροφην αυτων και εις τους νεοσσους των κορακων, οιτινες κραζουσι προς αυτον.9 provvede il cibo al bestiame,ai piccoli del corvo che gridano.
10 Δεν χαιρει εις την δυναμιν του ιππου? δεν ηδυνεται εις τους ποδας του ανδρος.10 Non apprezza il vigore del cavallo,non gradisce la corsa dell’uomo.
11 Ο Κυριος ηδυνεται εις τους φοβουμενους αυτον, εις τους ελπιζοντας επι το ελεος αυτου.11 Al Signore è gradito chi lo teme,chi spera nel suo amore.
12 Επαινει, Ιερουσαλημ, τον Κυριον? αινει τον Θεον σου, Σιων.12 (147,1) Celebra il Signore, Gerusalemme,loda il tuo Dio, Sion,
13 Διοτι ενεδυναμωσε τους μοχλους των πυλων σου? ηυλογησε τους υιους σου εν μεσω σου.13 (147,2) perché ha rinforzato le sbarre delle tue porte,in mezzo a te ha benedetto i tuoi figli.
14 Βαλλει ειρηνην εις τα ορια σου? σε χορταινει με το παχος του σιτου.14 (147,3) Egli mette pace nei tuoi confinie ti sazia con fiore di frumento.
15 Αποστελλει το προσταγμα αυτου εις την γην, ο λογος αυτου τρεχει ταχυτατα.15 (147,4) Manda sulla terra il suo messaggio:la sua parola corre veloce.
16 Διδει χιονα ως μαλλιον? διασπειρει την παχνην ως στακτην.16 (147,5) Fa scendere la neve come lana,come polvere sparge la brina,
17 Ριπτει τον κρυσταλλον αυτου ως κομματια? εμπροσθεν του ψυχους αυτου τις δυναται να σταθη;17 (147,6) getta come briciole la grandine:di fronte al suo gelo chi resiste?
18 Αποστελλει τον λογον αυτου και διαλυει αυτα? φυσα τον ανεμον αυτου, και τα υδατα ρεουσιν.18 (147,7) Manda la sua parola ed ecco le scioglie,fa soffiare il suo vento e scorrono le acque.
19 Αναγγελλει τον λογον αυτου προς τον Ιακωβ, τα διαταγματα αυτου και τας κρισεις αυτου προς τον Ισραηλ.19 (147,8) Annuncia a Giacobbe la sua parola,i suoi decreti e i suoi giudizi a Israele.
20 Δεν εκαμεν ουτως εις ουδεν εθνος? ουδε εγνωρισαν τας κρισεις αυτου. Αλληλουια.20 (147,9) Così non ha fatto con nessun’altra nazione,non ha fatto conoscere loro i suoi giudizi.Alleluia.