Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 147


font
GREEK BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Αινειτε τον Κυριον? διοτι ειναι καλον να ψαλλωμεν εις τον Θεον ημων? διοτι ειναι τερπνον, η αινεσις πρεπουσα.1 ¡Aleluya!

¡Qué bueno es cantar a nuestro Dios,

qué agradable y merecida es su alabanza!

2 Ο Κυριος οικοδομει την Ιερουσαλημ? θελει συναξει τους διεσπαρμενους του Ισραηλ.2 El Señor reconstruye a Jerusalén

y congrega a los dispersos de Israel;

3 Ιατρευει τους συντετριμμενους την καρδιαν και δενει τας πληγας αυτων.3 sana a los que están afligidos

y les venda las heridas.

4 Αριθμει τα πληθη των αστρων? Καλει τα παντα ονομαστι.4 El cuenta el número de las estrellas

y llama a cada una por su nombre:

5 Μεγας ο Κυριος ημων και μεγαλη η δυναμις αυτου? η συνεσις αυτου αμετρητος.5 nuestro Señor es grande y poderoso,

su inteligencia no tiene medida.

6 Ο Κυριος υψονει τους πραους, τους δε ασεβεις ταπεινονει εως εδαφους.6 El Señor eleva a los oprimidos

y humilla a los malvados hasta el polvo.

7 Ψαλατε εις τον Κυριον ευχαριστουντες? ψαλμωδειτε εις τον Θεον ημων εν κιθαρα?7 Respondan al Señor dándole gracias,

toquen la cítara para nuestro Dios.

8 τον σκεπαζοντα τον ουρανον με νεφελας? τον ετοιμαζοντα βροχην δια την γην? τον αναδιδοντα χορτον επι των ορεων?8 El cubre el cielo de nubes

y provee de lluvia a la tierra;

hace brotar la hierba en las montañas

y las plantas para provecho del hombre;

9 τον διδοντα εις τα κτηνη την τροφην αυτων και εις τους νεοσσους των κορακων, οιτινες κραζουσι προς αυτον.9 dispensa su alimento al ganado,

y a los pichones de cuervo que claman a él.

10 Δεν χαιρει εις την δυναμιν του ιππου? δεν ηδυνεται εις τους ποδας του ανδρος.10 No le agrada el vigor de los caballos

ni valora los músculos del hombre:

11 Ο Κυριος ηδυνεται εις τους φοβουμενους αυτον, εις τους ελπιζοντας επι το ελεος αυτου.11 el Señor ama a los que lo temen

y a los que esperan en su misericordia.

12 Επαινει, Ιερουσαλημ, τον Κυριον? αινει τον Θεον σου, Σιων.12 ¡Glorifica al Señor, Jerusalén,

alaba a tu Dios, Sión!

13 Διοτι ενεδυναμωσε τους μοχλους των πυλων σου? ηυλογησε τους υιους σου εν μεσω σου.13 El reforzó los cerrojos de tus puertas

y bendijo a tus hijos dentro de ti;

14 Βαλλει ειρηνην εις τα ορια σου? σε χορταινει με το παχος του σιτου.14 él asegura la paz en tus fronteras

y te sacia con lo mejor del trigo.

15 Αποστελλει το προσταγμα αυτου εις την γην, ο λογος αυτου τρεχει ταχυτατα.15 Envía su mensaje a la tierra,

su palabra corre velozmente;

16 Διδει χιονα ως μαλλιον? διασπειρει την παχνην ως στακτην.16 reparte la nieve como lana

y esparce la escarcha como ceniza.

17 Ριπτει τον κρυσταλλον αυτου ως κομματια? εμπροσθεν του ψυχους αυτου τις δυναται να σταθη;17 El arroja su hielo como migas,

y las aguas se congelan por el frío;

18 Αποστελλει τον λογον αυτου και διαλυει αυτα? φυσα τον ανεμον αυτου, και τα υδατα ρεουσιν.18 da una orden y se derriten,

hace soplar su viento y corren las aguas.

19 Αναγγελλει τον λογον αυτου προς τον Ιακωβ, τα διαταγματα αυτου και τας κρισεις αυτου προς τον Ισραηλ.19 Revela su palabra a Jacob,

sus preceptos y mandatos a Israel:

20 Δεν εκαμεν ουτως εις ουδεν εθνος? ουδε εγνωρισαν τας κρισεις αυτου. Αλληλουια.20 a ningún otro pueblo trató así

ni le dio a conocer sus mandamientos.

¡Aleluya!