Psalms 67
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Unto the end, in, hymns, a psalm of a canticle for David. | 1 (Per la fine. Salmo del cantico di David.) |
2 May God have mercy on us, and bless us: may he cause the light of his countenance to shine upon us, and may he have mercy on us. | 2 Sorga Dio, sian dispersi i suoi nemici, e quelli che l'odiano friggano dal suo cospetto. |
3 That we may know thy way upon earth: thy salvation in all nations. | 3 Svaniscano come svanisce il fumo: come si strugge la cera al fuoco, così periscano gli empi alla presenza di Dio. |
4 Let people confess to thee, O God: let all people give praise to thee. | 4 E i giusti banchettino, esultino alla presenza di Dio, e godano nella gioia. |
5 Let the nations be glad and rejoice: for thou judgest the people with justice, and directest the nations upon earth. | 5 Cantate a Dio, salmeggiate al suo nome, preparate la strada a colui che ascende verso il tramonto: il suo nome è « il Signore ». Esultate alla sua presenza. Tremeranno dinanzi a lui. |
6 Let the people, O God, confess to thee: let all the people give praise to thee: | 6 Egli è il padre degli orfani e il vindice delle vedove. Dio è nella sua santa dimora. |
7 the earth hath yielded her fruit. May God, our God bless us, | 7 E' Dio che fa abitare in una casa persone di egual carattere, che colla sua potenza libera i prigionieri, ed anche i ribelli, che abitano nei sepolcri. |
8 may God bless us: and all the ends of the earth fear him. | 8 O Dio, quando andavi innanzi al tuo popolo, quando passavi pel deserto, |
9 La terra tremò, i cieli si liquefecero davanti al Dio del Sinai, davanti al Dio d'Israele. | |
10 Generosa pioggia facesti cadere, o Dio, alla tua eredità: spossata, la ristorasti. | |
11 In essa si riposò il tuo gregge: nella tua bontà, o Dio, provvedesti al povero. | |
12 Il Signore darà la parola a coloro che annunziano la buona novella con grande forza. | |
13 Il re potenti sono in potere del prediletto; alla bellezza della casa sta dividere le spoglie. | |
14 Se voi riposate in mezzo all'eredità, sarete come ali argentee di colomba che ha all'estremità del dorso il pallore dell'oro. | |
15 Quando il re del cielo disperde i re della terra, diverranno bianchi come la neve del Selmon. | |
16 Il monte di Dio è monte pingue, monte dalle molte cime, monte pingue. | |
17 Perchè state a guardare i monti dalle molte cime? Quello è il monte su cui piacque a Dio di abitare, e certamente il Signore vi abiterà per sempre. | |
18 Il cocchio di Dio è numeroso di miriadi; son migliaia di esultanti: il Signore è in mezzo ad essi, nel Sinai, nel suo santuario. | |
19 Tu ascendi in alto, prendendo teco i prigionieri, hai ricevuto doni fra gli uomini. E non credevano che abitasse fra, noi il Signore Dio! | |
20 Sia benedetto il Signore ogni giorno, il Dio delle nostre vittorie rende prospero il nostro viaggio. | |
21 Il Dio nostro è il Dio che salva: è in potere del Signore, del Signore, il liberar dalla morte. | |
22 Dio schiaccerà le teste dei suoi nemici, le chiome superbe di coloro che camminano nei loro delitti. | |
23 Disse il Signore: « Ti trarrò dal Basan, ti trarrò dal profondo del mare, | |
24 In modo che il tuo piede sguazzi nel sangue dei nemici, ed anche la lingua dei tuoi cani ne abbia la sua parte ». | |
25 Han veduto il tuo corteo, o Dio, il corteo del mio Dio, del mio re, che è nel santuario. | |
26 Andavano avanti i principi uniti ai cantori, in mezzo a fanciulle che battevano i timpani. | |
27 STelle vostre adunanze benedite Dio il Signore, o discendenti d'Israele. | |
28 Là il piccolo Beniamino nell'estasi dell'anima, i principi di Giuda, loro duci, i principi di Zàbulon, i principi di Nettali. | |
29 Comanda, o Dio, alla tua potenza, conferma quello che hai in noi operato | |
30 Dal tuo tempio in Gerusalemme. I re ti offriranno doni. | |
31 Minaccia le fiere del canneto; branco di tori tra vacche di popoli, vorrebbero escluder quelli che son provati come l'argento. Disperdi le nazioni che vogliono le guerre. | |
32 Verranno ambasciatori dall'Egitto: l'Etiopia s'affretterà a stendere le sue mani a Dio. | |
33 O regni della terra, cantate a Dio, inneggiate al Signore, inneggiate a Dio, | |
34 Che è salito al cielo dei cieli dalla parte d'oriente. Ecco, dà alla sua voce la voce della potenza. | |
35 Date gloria a Dio per Israele: la sua magnificenza, la sua potenza sopra le nubi. | |
36 Dio è mirabile nei suoi santi, il Dio d'Israele, Egli stesso darà potenza e forza al suo popolo. Sia benedetto Dio! |