Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Psalms 64


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA VOLGARE
1 Unto the end, a psalm for David.1 In fine, salmo di David (per il), cantico di Ieremia ovver di Ezechiel (e di Ageo della parola della peregrinazione, ovver) del popolo della transmigrazione, quando cominciò andare.
2 Hear, O God, my prayer, when I make supplication to thee : deliver my soul from the fear of the enemy.2 Iddio, in Sion a te conviensi la laude; e a te in Ierusalem renderassi il voto.
3 Thou hast protected me from the assembly of the malignant; from the multitude of the workers of iniquity.3 Esaudi la mia orazione; verrà a te ogni carne.
4 For they have whetted their tongues like a sword; they have bent their bow a bitter thing,4 Le parole degl' iniqui molto potero sopra noi; e tu ci perdonerai le nostre iniquità.
5 to shoot in secret the undefiled.5 Beato colui che hai eletto e ricevuto; abiterà nelli tuoi portici. Nelli beni della tua casa saremo riempiuti; santo è il tuo tempio,
6 They will shoot at him on a sudden, and will not fear: they are resolute in wickedness. They have talked of hiding snares; they have said: Who shall see them?6 mirabile nella equità. Esaudi noi, Iddio, nostro Salvatore, speranza di tutti li fini della terra, e nel mare dalla lunga.
7 They have searched after iniquities: they have failed in their search. Man shall come to a deep heart:7 Accinto di potenza, prepari li monti nella tua virtù;
8 and God shall be exalted. The arrows of children are their wounds:8 il qual conturbi il profondo del mare, il suono delle sue onde. Turberansi le genti,
9 and their tongues against them are made weak. All that saw them were troubled;9 e temeranno quelli che àbitano nel fine della terra; delettera'ti nella fine del mattutino e del vespero.
10 and every man was afraid. And they declared the works of God: and understood his doings.10 Visitasti la terra, e inebriastila; moltiplicasti a inricchire quella. Il fiume (cioè popolo) di Dio fu riempiuto d'acqua; apparecchiasti loro cibo, per che tale è la sua preparazione.
11 The just shall rejoice in the Lord, and shall hope in him: and all the upright in heart shall be praised.11 Inebriante gli suoi rivoli moltiplica la sua generazione; nel suo stillare rallegrerassi il generante.
12 Benedicerai alla corona dell' anno della tua benignità; e gli tuoi campi si riempiranno di ubertà.
13 Ingrasseransi li belli luoghi del deserto; e gli colli saranno cinti di allegrezza.
14 Saranno vestiti li montoni delle pecore, e le valli abbonderanno di frumento; grideranno, ed etiam la laude diranno.