Psalms 62
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Unto the end, for Idithun, a psalm of David. | 1 Al maestro del coro. Su «Iedutùn». Salmo. Di Davide. |
2 Shall not my soul be subject to God? for from him is my salvation. | 2 Solo in Dio riposa l’anima mia:da lui la mia salvezza. |
3 For he is my God and my saviour: he is my protector, I shall be moved no more. | 3 Lui solo è mia roccia e mia salvezza,mia difesa: mai potrò vacillare. |
4 How long do you rush in upon a man? you all kill, as if you were thrusting down a leaning wall, and a tottering fence. | 4 Fino a quando vi scaglierete contro un uomo,per abbatterlo tutti insiemecome un muro cadente,come un recinto che crolla? |
5 But they have thought to cast away my price; I ran in thirst: they blessed with their mouth, but cursed with their heart. | 5 Tramano solo di precipitarlo dall’alto,godono della menzogna.Con la bocca benedicono,nel loro intimo maledicono. |
6 But be thou, O my soul, subject to God: for from him is my patience. | 6 Solo in Dio riposa l’anima mia:da lui la mia speranza. |
7 For he is my God and my saviour: he is my helper, I shall not be moved. | 7 Lui solo è mia roccia e mia salvezza,mia difesa: non potrò vacillare. |
8 In God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God. | 8 In Dio è la mia salvezza e la mia gloria;il mio riparo sicuro, il mio rifugio è in Dio. |
9 Trust in him, all ye congregation of people: pour out your hearts before him. God is our helper for ever. | 9 Confida in lui, o popolo, in ogni tempo;davanti a lui aprite il vostro cuore:nostro rifugio è Dio. |
10 But vain are the sons of men, the sons of men are liars in the balances: that by vanity they may together deceive. | 10 Sì, sono un soffio i figli di Adamo,una menzogna tutti gli uomini:tutti insieme, posti sulla bilancia,sono più lievi di un soffio. |
11 Trust not in iniquity, and cover not robberies: if riches abound, set not your heart upon them. | 11 Non confidate nella violenza,non illudetevi della rapina;alla ricchezza, anche se abbonda,non attaccate il cuore. |
12 God hath spoken once, these two things have I heard, that power belongeth to God, | 12 Una parola ha detto Dio,due ne ho udite:la forza appartiene a Dio, |
13 and mercy to thee, O Lord; for thou wilt render to every man according to his works. | 13 tua è la fedeltà, Signore;secondo le sue operetu ripaghi ogni uomo. |