Psalms 62
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBLIA |
---|---|
1 Unto the end, for Idithun, a psalm of David. | 1 Del maestro de coro... Yedutún. Salmo. De David. |
2 Shall not my soul be subject to God? for from him is my salvation. | 2 En Dios sólo el descanso de mi alma, de él viene mi salvación; |
3 For he is my God and my saviour: he is my protector, I shall be moved no more. | 3 sólo él mi roca, mi salvación, mi ciudadela, no he de vacilar. |
4 How long do you rush in upon a man? you all kill, as if you were thrusting down a leaning wall, and a tottering fence. | 4 ¿Hasta cuándo atacaréis a un solo hombre, le abatiréis, vosotros todos, como a una muralla que se vence, como a pared que se desploma? |
5 But they have thought to cast away my price; I ran in thirst: they blessed with their mouth, but cursed with their heart. | 5 Doblez sólo proyectan, su placer es seducir; con mentira en la boca, bendicen, y por dentro maldicen. Pausa. |
6 But be thou, O my soul, subject to God: for from him is my patience. | 6 En Dios sólo descansa, oh alma mía, de él viene mi esperanza; |
7 For he is my God and my saviour: he is my helper, I shall not be moved. | 7 sólo él mi roca, mi salvación, mi ciudadela, no he de vacilar; |
8 In God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God. | 8 en Dios mi salvación y mi gloria, la roca de mi fuerza. En Dios mi refugio; |
9 Trust in him, all ye congregation of people: pour out your hearts before him. God is our helper for ever. | 9 confiad en él, oh pueblo, en todo tiempo; derramad ante él vuestro corazón, ¡Dios es nuestro refugio! Pausa. |
10 But vain are the sons of men, the sons of men are liars in the balances: that by vanity they may together deceive. | 10 Un soplo solamente los hijos de Adán, los hijos de hombre, una mentira; si subieran a la balanza serían menos que un soplo todos juntos. |
11 Trust not in iniquity, and cover not robberies: if riches abound, set not your heart upon them. | 11 No os fiéis de la opresión, no os ilusionéis con la rapiña; a las riquezas, cuando aumenten, no apeguéis el corazón. |
12 God hath spoken once, these two things have I heard, that power belongeth to God, | 12 Dios ha hablado una vez, dos veces, lo he oído: Que de Dios es la fuerza, |
13 and mercy to thee, O Lord; for thou wilt render to every man according to his works. | 13 tuyo, Señor, el amor; y: Que tú al hombre pagas con arreglo a sus obras. |