Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Psalms 56


font
DOUAI-RHEIMSBIBLIA
1 Unto the end, for a people that is removed at a distance from the sanctuary for David, for an inscription of a title (or pillar ) when the Philistines held him in Geth.1 Del maestro de coro. Según: «La opresión de los príncipes
lejanos».
De David. A media voz. Cuando los filisteos se apoderaron
de él en Gat.
2 Have mercy on me, O God, for man hath trodden me under foot; all the day long he hath afflicted me fighting against me.2 Tenme piedad, oh Dios, porque me pisan,
todo el día hostigándome me oprimen.
3 My enemies have trodden on me all the day long; for they are many that make war against me.3 Me pisan todo el día los que me asechan,
innumerables son los que me hostigan en la altura.
4 From the height of the day I shall fear: but I will trust in thee.4 El día en que temo, en ti confío.
5 In God I will praise my words, in God I have put my trust: I will not fear what flesh can do against me.5 En Dios, cuya palabra alabo,
en Dios confío y ya no temo,
¿qué puede hacerme un ser de carne?
6 All the day long they detested my words: all their thoughts were against me unto evil.6 Todo el día retuercen mis palabras,
todos sus pensamientos son de hacerme mal;
7 They will dwell and hide themselves: they will watch my heel. As they have waited for my soul,7 se conjuran, se ocultan, mis pisadas observan,
como para atrapar mi alma.
8 for nothing shalt thou save them: in thy anger thou shalt break the people in pieces, O God,8 Por su iniquidad, ¿habrá escape para ellos?
¡Abate, oh Dios, a los pueblos en tu cólera!
9 I have declared to thee my life: thou hast set my tears in thy sight, As also in thy promise.9 De mi vida errante llevas tú la cuenta,
¡recoge mis lágrimas en tu odre!
10 Then shall my enemies be turned back. In what day soever I shall call upon thee, behold I know thou art my God.10 Entonces retrocederán mis enemigos,
el día en que yo clame.
Yo sé que Dios está por mí.
11 In God will I praise the word, in the Lord will I praise his speech. In God have I hoped, I will not fear what man can do to me.11 En Dios, cuya palabra alabo,
en Yahveh, cuya palabra alabo,
12 In me, O God, are vows to thee, which I will pay, praises to thee:12 en Dios confío y ya no temo,
¿qué puede hacerme un hombre?
13 Because thou hast delivered my soul from death, my feet from falling: that I may please in the sight of God, in the light of the living.13 A mi cargo, oh Dios, los votos que te hice:
sacrificios te ofreceré de acción de gracias,
14 pues tú salvaste mi alma de la muerte,
para que marche ante la faz de Dios,
en la luz de los vivos.