Job 23
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Then Job answered, and said: | 1 Jó tomou a palavra nestes termos: |
2 Now also my words are in bitterness, and the hand of my scourge is more grievous than my mourning. | 2 Sim, hoje minha queixa é uma revolta; sua mão pesa sobre meus suspiros. |
3 Who will grant me that I might know and find him, and come even to his throne? | 3 Ah! se pudesse encontrá-lo, e chegar até seu trono! |
4 I would set judgment before him, and would fill my mouth with complaints. | 4 Exporia diante dele minha causa, encheria minha boca de argumentos, |
5 That I might know the words that he would answer me, and understand what he would say to me. | 5 saberia o que ele iria responder-me, e veria o que ele teria para me dizer. |
6 I would not that he should contend with me with much strength, nor overwhelm me with the weight of his greatness. | 6 Oporia ele contra mim a sua onipotência? Bastaria que lançasse os olhos em mim; |
7 Let him propose equity against me, and let my judgment come to victory. | 7 seria então um justo a discutir com ele, e eu iria embora definitivamente absolvido pelo meu juiz. |
8 But if I go to the east, he appeareth not; if to the west, I shall not understand him. | 8 Mas se eu for ao oriente, lá ele não está; ao ocidente, não o encontrarei; |
9 If to the left hand, what shall I do? I shall not take hold on him: if I turn myself to the right hand, I shall not see him. | 9 se o procuro ao norte, não o vejo; se me volto para o sul, não o descubro. |
10 But he knoweth my way, and has tried me as gold that passeth through the fire: | 10 Mas ele conhece o meu caminho; e se me põe à prova, dela sairei puro como o ouro. |
11 My foot hath followed his steps, I have kept his way, and have not declined from it. | 11 Meu pé seguiu os seus traços, guardei o seu caminho sem me desviar. |
12 I have not departed from the commandments of his lips, and the words of his mouth I have hid in my bosom. | 12 Não me afastei dos preceitos de seus lábios, guardei no meu íntimo as palavras de sua boca. |
13 For he is alone, and no man can turn away his thought: and whatsoever is soul hath desired, that hath he done. | 13 Mas ele decidiu alguma coisa; quem o fará voltar atrás? Ele faz o que bem lhe agrada. |
14 And when he shall have fulfilled his will in me, many other like things are also at hand with him. | 14 Realizará seu desígnio a meu respeito, e tem muitos projetos iguais a este. |
15 And therefore I am troubled at his presence, and when I consider him I am made pensive with fear. | 15 Eis por que sua presença me atemoriza: basta o seu pensamento para me fazer tremer. |
16 God hath softened my heart, and the Almighty hath troubled me. | 16 Deus fundiu o meu coração, o Todo-poderoso me enche de terror. |
17 For I have not perished because of the darkness that hangs over me, neither hath the mist covered my face. | 17 Sucumbo diante das trevas, as trevas cobriram-me o rosto. |