Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Job 23


font
DOUAI-RHEIMSDIODATI
1 Then Job answered, and said:1 E GIOBBE rispose, e disse:
2 Now also my words are in bitterness, and the hand of my scourge is more grievous than my mourning.2 Ancor oggi il mio lamento è ribellione; Benchè la mia piaga sia aggravata sopra i miei sospiri.
3 Who will grant me that I might know and find him, and come even to his throne?3 Oh! sapessi io pure ove trovare Iddio! Io andrei infino al suo trono;
4 I would set judgment before him, and would fill my mouth with complaints.4 Io sporrei per ordine la mia ragione nel suo cospetto, Ed empierei la mia bocca di argomenti;
5 That I might know the words that he would answer me, and understand what he would say to me.5 Io saprei le parole ch’egli mi risponderebbe, E intenderei ciò ch’egli mi direbbe.
6 I would not that he should contend with me with much strength, nor overwhelm me with the weight of his greatness.6 Contenderebbe egli meco con grandezza di forza? No; anzi egli avrebbe riguardo a me.
7 Let him propose equity against me, and let my judgment come to victory.7 Ivi l’uomo diritto verrebbe a ragione con lui, Ed io sarei in perpetuo liberato dal mio giudice
8 But if I go to the east, he appeareth not; if to the west, I shall not understand him.8 Ecco, se io vo innanzi, egli non vi è; Se indietro, io non lo scorgo;
9 If to the left hand, what shall I do? I shall not take hold on him: if I turn myself to the right hand, I shall not see him.9 Se a man sinistra, quando egli opera, io nol veggo; Se a man destra, egli si nasconde, ed io non posso vederlo.
10 But he knoweth my way, and has tried me as gold that passeth through the fire:10 Quando egli avrà conosciuta la mia via, E mi avrà esaminato, io uscirò fuori come oro.
11 My foot hath followed his steps, I have kept his way, and have not declined from it.11 Il mio piè si è attenuto alle sue pedate; Io ho guardata la sua via, e non me ne son rivolto.
12 I have not departed from the commandments of his lips, and the words of his mouth I have hid in my bosom.12 Ed anche non ho rimosso d’innanzi a me il comandamento delle sue labbra; Io ho riposte appo me le parole della sua bocca, Più caramente che la mia provvisione ordinaria
13 For he is alone, and no man can turn away his thought: and whatsoever is soul hath desired, that hath he done.13 Ma, se egli è in un proponimento, chi ne lo storrà? Se l’anima sua desidera di fare una cosa, egli la farà.
14 And when he shall have fulfilled his will in me, many other like things are also at hand with him.14 Egli certo compierà ciò ch’egli ha statuito di me; E molte tali cose sono appo lui.
15 And therefore I am troubled at his presence, and when I consider him I am made pensive with fear.15 Perciò io sono smarrito per cagion di lui; Se io ci penso, io ho spavento di lui.
16 God hath softened my heart, and the Almighty hath troubled me.16 Certo Iddio mi ha fatto struggere il cuore, E l’Onnipotente mi ha conturbato.
17 For I have not perished because of the darkness that hangs over me, neither hath the mist covered my face.17 Perchè non sono io stato troncato, per non veder le tenebre? E perchè ha egli nascosta l’oscurità d’innanzi a me?