Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi 25


font
DIODATIDOUAI-RHEIMS
1 Salmo di Davide O SIGNORE, io levo l’anima mia a te.1 Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
2 Dio mio, io mi confido in te; fa’ che io non sia confuso, E che i miei nemici non facciano festa di me.2 In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed.
3 Ed anche che niuno di quelli che sperano in te sia confuso; Sien confusi quelli che si portano dislealmente senza cagione.3 Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.
4 Signore, fammi conoscere le tue vie; Insegnami i tuoi sentieri.4 Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.
5 Inviami nella tua verità, ed ammaestrami; Perciocchè tu sei l’Iddio della mia salute; Io ti attendo tuttodì.5 Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long.
6 Ricordati, Signore, delle tue compassioni, e delle tue benignità; Perciocchè sono ab eterno.6 Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world.
7 Non ridurti a memoria i peccati della mia giovanezza, Nè i miei misfatti; Secondo la tua benignità, ricordati di me, O Signore, per amore della tua bontà7 The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness' sake, O Lord.
8 Il Signore è buono e diritto; Perciò egli insegnerà la via a’ peccatori.8 The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way.
9 Egli invierà i mansueti nella dirittura, Ed insegnerà la sua via agli umili.9 He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways.
10 Tutte le vie del Signore son benignità e verità, Inverso quelli che guardano il suo patto e le sue testimonianze.10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies.
11 O Signore, per amor del tuo Nome, Perdonami la mia iniquità; perciocchè ella è grande.11 For thy name's sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great.
12 Chi è l’uomo che tema il Signore? Egli gl’insegnerà la via ch’egli deve eleggere.12 Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen.
13 L’anima sua dimorerà per mezzo i beni, E la sua progenie erederà la terra.13 His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land.
14 Il Signore dà a conoscere il suo consiglio ed il suo patto A quelli che lo temono14 The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them.
15 I miei occhi son del continuo verso il Signore; Perciocchè egli trarrà i miei piedi della rete.15 My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
16 Riguarda a me, ed abbi pietà di me; Perciocchè io son solo ed afflitto.16 Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor.
17 Le angosce del mio cuore si sono aumentate; Trammi delle mie distrette.17 The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities.
18 Vedi la mia afflizione ed il mio affanno; E perdonami tutti i miei peccati.18 See my abjection and my labour; and forgive me all my sins.
19 Vedi i miei nemici; perciocchè son molti, E mi odiano d’un odio pieno di violenza.19 Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred.
20 Guarda l’anima mia, e riscuotimi; Fa’ che io non sia confuso; perciocchè io mi confido in te.20 Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee.
21 L’integrità e la dirittura mi guardino; Perciocchè io ho sperato in te.21 The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee.
22 O Dio, riscuoti Israele da tutte le sue tribolazioni22 Deliver Israel, O God, from all his tribulations.