Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe 37


font
DIODATISMITH VAN DYKE
1 Il cuor mi trema eziandio di questo, E si muove dal luogo suo.1 فلهذا اضطرب قلبي وخفق من موضعه.
2 Udite pure il suo tremendo tuono, E il mormorare ch’esce dalla sua bocca.2 اسمعوا سماعا رعد صوته والزمزمة الخارجة من فيه.
3 Egli lo lancia sotto tutti i cieli, E la sua fiamma sopra le estremità della terra;3 تحت كل السموات يطلقها كذا نوره الى اكناف الارض.
4 Dopo la quale rugge il tuono; egli tuona con la voce della sua altezza, E non indugia quelle cose, dopo che la sua voce è stata udita.4 بعد يزمجر صوت يرعد بصوت جلاله ولا يؤخرها اذ سمع صوته.
5 Iddio tuona maravigliosamente con la sua voce; Egli fa cose tanto grandi, che noi non possiam comprenderle5 الله يرعد بصوته عجبا. يصنع عظائم لا ندركها.
6 Perciocchè egli dice alla neve: Cadi in su la terra; E parimente al nembo della pioggia, al nembo delle sue forti piogge.6 لانه يقول للثلج اسقط على الارض. كذا لوابل المطر وابل امطار عزه.
7 Egli rinchiude ogni uomo in casa, Come per riconoscer tutti i suoi lavoratori.7 يختم على يد كل انسان ليعلم كل الناس خالقهم.
8 E le fiere se n’entrano ne’ lor nascondimenti, E dimorano ne’ lor ricetti.8 فتدخل الحيوانات المآوي وتستقر في اوجرتها.
9 La tempesta viene dall’Austro, E il freddo dal Settentrione.9 من الجنوب تأتي الاعصار ومن الشمال البرد.
10 Iddio, col suo soffio, produce il ghiaccio, E fa che le acque che si diffondevano diventano come di metallo.10 من نسمة الله يجعل الجمد وتتضيق سعة المياه.
11 Egli stanca eziandio le nuvole in adacquar la terra, E disperge le nubi con la sua luce.11 ايضا بريّ يطرح الغيم. يبدد سحاب نوره.
12 Ed esse si rivolgono in molti giri, secondo gli ordini suoi Intorno a ciò che hanno a fare, Secondo tutto quello ch’egli comanda loro di fare In su la faccia del mondo, nella terra;12 فهي مدورة متقلبة بادارته لتفعل كل ما يأمر به على وجه الارض المسكونة
13 Facendole venire, o per castigo, O per la sua terra, o per alcun beneficio13 سواء كان للتأديب او لارضه او للرحمة يرسلها
14 Porgi l’orecchio a questo, o Giobbe; Fermati, e considera le maraviglie di Dio.14 انصت الى هذا يا ايوب وقف وتأمل بعجائب الله.
15 Sai tu, come Iddio dispone di esse, E come egli fa risplender la luce della sua nuvola?15 أتدرك انتباه الله اليها او اضاءة نور سحابه.
16 Intendi tu come le nuvole son bilanciate? Conosci tu le maraviglie di colui che è perfetto in ogni scienza?16 أتدرك موازنة السحاب معجزات الكامل المعارف.
17 Come i tuoi vestimenti son caldi, Quando egli acqueta l’Austro in su la terra?17 كيف تسخن ثيابك اذا سكنت الارض من ريح الجنوب.
18 Hai tu con lui distesi i cieli, I quali son sodi, come uno specchio di metallo?18 هل صفّحت معه الجلد الممكّن كالمرآة المسبوكة.
19 Insegnaci ciò che noi gli diremo; Poichè, per cagione delle nostre tenebre, noi non possiam bene ordinare i nostri ragionamenti.19 علّمنا ما نقول له اننا لا نحسن الكلام بسبب الظلمة.
20 Gli sarebbe egli rapportato quando io avessi parlato? Se vi fosse alcuno che ne parlasse, certo egli sarebbe abissato20 هل يقص عليه كلامي اذا تكلمت. هل ينطق الانسان لكي يبتلع.
21 Ecco pure gli uomini non possono riguardare il sole, Quando egli risplende nel cielo, Dopo che il vento è passato, e l’ha spazzato;21 والآن لا يرى النور الباهر الذي هو في الجلد ثم تعبر الريح فتنقّيه.
22 E che dal Settentrione è venuta la dorata serenità; Or Iddio ha intorno a sè una tremenda maestà.22 من الشمال يأتي ذهب. عند الله جلال مرهب.
23 Egli è l’Onnipotente, noi non possiam trovarlo; Egli è grande in forza, Ed in giudicio, ed in grandezza di giustizia; Egli non oppressa alcuno;23 القدير لا ندركه. عظيم القوة والحق وكثير البر. لا يجاوب.
24 Perciò gli uomini lo temono; Alcun uomo, benchè savio di cuore, no ‘l può vedere24 لذلك فلتخفه الناس. كل حكيم القلب لا يراعي