Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Giobbe 23


font
DIODATINEW AMERICAN BIBLE
1 E GIOBBE rispose, e disse:1 Again Job answered and said:
2 Ancor oggi il mio lamento è ribellione; Benchè la mia piaga sia aggravata sopra i miei sospiri.2 Though I know my complaint is bitter, his hand is heavy upon me in my groanings.
3 Oh! sapessi io pure ove trovare Iddio! Io andrei infino al suo trono;3 Oh, that today I might find him, that I might come to his judgment seat!
4 Io sporrei per ordine la mia ragione nel suo cospetto, Ed empierei la mia bocca di argomenti;4 I would set out my cause before him, and fill my mouth with arguments;
5 Io saprei le parole ch’egli mi risponderebbe, E intenderei ciò ch’egli mi direbbe.5 I would learn the words with which he would answer, and understand what he would reply to me.
6 Contenderebbe egli meco con grandezza di forza? No; anzi egli avrebbe riguardo a me.6 Even should he contend against me with his great power, yet, would that he himself might heed me!
7 Ivi l’uomo diritto verrebbe a ragione con lui, Ed io sarei in perpetuo liberato dal mio giudice7 There the upright man might reason with him, and I should once and for all preserve my rights.
8 Ecco, se io vo innanzi, egli non vi è; Se indietro, io non lo scorgo;8 But if I go to the east, he is not there; or to the west, I cannot perceive him;
9 Se a man sinistra, quando egli opera, io nol veggo; Se a man destra, egli si nasconde, ed io non posso vederlo.9 Where the north enfolds him, I behold him not; by the south he is veiled, and I see him not.
10 Quando egli avrà conosciuta la mia via, E mi avrà esaminato, io uscirò fuori come oro.10 Yet he knows my way; if he proved me, I should come forth as gold.
11 Il mio piè si è attenuto alle sue pedate; Io ho guardata la sua via, e non me ne son rivolto.11 My foot has always walked in his steps; his way I have kept and have not turned aside.
12 Ed anche non ho rimosso d’innanzi a me il comandamento delle sue labbra; Io ho riposte appo me le parole della sua bocca, Più caramente che la mia provvisione ordinaria12 From the commands of his lips I have not departed; the words of his mouth I have treasured in my heart.
13 Ma, se egli è in un proponimento, chi ne lo storrà? Se l’anima sua desidera di fare una cosa, egli la farà.13 But he had decided, and who can say him nay? What he desires, that he does.
14 Egli certo compierà ciò ch’egli ha statuito di me; E molte tali cose sono appo lui.14 For he will carry out what is appointed for me; and many such things may yet be in his mind.
15 Perciò io sono smarrito per cagion di lui; Se io ci penso, io ho spavento di lui.15 Therefore am I dismayed before him; when I take thought, I fear him.
16 Certo Iddio mi ha fatto struggere il cuore, E l’Onnipotente mi ha conturbato.16 Indeed God has made my courage fail; the Almighty has put me in dismay.
17 Perchè non sono io stato troncato, per non veder le tenebre? E perchè ha egli nascosta l’oscurità d’innanzi a me?17 Yes, would that I had vanished in darkness, and that thick gloom were before me to conceal me.