Salmi 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Salmo. Canto. Per il giorno del sabato. | 1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. |
2 È bello rendere grazie al Signoree cantare al tuo nome, o Altissimo, | 2 Il est bon de louer le Seigneur et de célébrer ton nom, Dieu Très-Haut! |
3 annunciare al mattino il tuo amore,la tua fedeltà lungo la notte, | 3 de rappeler tes faveurs au matin et ta fidélité tout au long de la nuit, |
4 sulle dieci corde e sull’arpa,con arie sulla cetra. | 4 avec la lyre et la cithare, sur un fond de harpe. |
5 Perché mi dai gioia, Signore, con le tue meraviglie,esulto per l’opera delle tue mani. | 5 Tu as agi, Seigneur, et j’en suis tout joyeux; à voir les œuvres de tes mains je m’écrie: |
6 Come sono grandi le tue opere, Signore,quanto profondi i tuoi pensieri! | 6 “Que tes œuvres sont grandes, Seigneur, et tes pensées, qu’elles sont profondes!” |
7 L’uomo insensato non li conoscee lo stolto non li capisce: | 7 Les esprits bornés n’en savent rien, l’homme sans cervelle ne peut pas comprendre. |
8 se i malvagi spuntano come l’erbae fioriscono tutti i malfattori,è solo per la loro eterna rovina, | 8 Si les méchants poussent comme l’herbe, si les malfaisants prospèrent, c’est pour être détruits à jamais, |
9 ma tu, o Signore, sei l’eccelso per sempre. | 9 alors que toi, Seigneur, tu domines pour toujours. |
10 Ecco, i tuoi nemici, o Signore,i tuoi nemici, ecco, periranno,saranno dispersi tutti i malfattori. | 10 Il vient un temps où tes ennemis périssent, où tous les malfaisants se dispersent. |
11 Tu mi doni la forza di un bufalo,mi hai cosparso di olio splendente. | 11 Mais à moi tu me donnes l’assurance du buffle; tu m’as fait le massage aux huiles de vigueur, |
12 I miei occhi disprezzeranno i miei nemicie, contro quelli che mi assalgono,i miei orecchi udranno sventure. | 12 et je regarde de haut mes adversaires, j’écoute, sans plus, ces criminels. |
13 Il giusto fiorirà come palma,crescerà come cedro del Libano; | 13 Le juste s’élève comme le palmier, il émerge, comme le cèdre du Liban. |
14 piantati nella casa del Signore,fioriranno negli atri del nostro Dio. | 14 Ceux qui sont plantés dans la maison du Seigneur fleuriront dans les parterres de notre Dieu. |
15 Nella vecchiaia daranno ancora frutti,saranno verdi e rigogliosi, | 15 Dans la vieillesse encore ils porteront du fruit, ils seront verts et vigoureux. |
16 per annunciare quanto è retto il Signore,mia roccia: in lui non c’è malvagità. | 16 Ils pourront redire que le Seigneur est juste: “Il est mon rocher: lui est sans faille!” |