Salmi 86
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 2008 | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Supplica. Di Davide.Signore, tendi l’orecchio, rispondimi,perché io sono povero e misero. | 1 (85-1) ^^Молитва Давида.^^ Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ. |
| 2 Custodiscimi perché sono fedele;tu, Dio mio, salva il tuo servo, che in te confida. | 2 (85-2) Сохрани душу мою, ибо я благоговею пред Тобою; спаси, Боже мой, раба Твоего, уповающего на Тебя. |
| 3 Pietà di me, Signore,a te grido tutto il giorno. | 3 (85-3) Помилуй меня, Господи, ибо к Тебе взываю каждый день. |
| 4 Rallegra la vita del tuo servo,perché a te, Signore, rivolgo l’anima mia. | 4 (85-4) Возвесели душу раба Твоего, ибо к Тебе, Господи, возношу душу мою, |
| 5 Tu sei buono, Signore, e perdoni,sei pieno di misericordia con chi t’invoca. | 5 (85-5) ибо Ты, Господи, благ и милосерд и многомилостив ко всем, призывающим Тебя. |
| 6 Porgi l’orecchio, Signore, alla mia preghierae sii attento alla voce delle mie suppliche. | 6 (85-6) Услышь, Господи, молитву мою и внемли гласу моления моего. |
| 7 Nel giorno dell’angoscia alzo a te il mio gridoperché tu mi rispondi. | 7 (85-7) В день скорби моей взываю к Тебе, потому что Ты услышишь меня. |
| 8 Fra gli dèi nessuno è come te, Signore,e non c’è nulla come le tue opere. | 8 (85-8) Нет между богами, как Ты, Господи, и нет дел, как Твои. |
| 9 Tutte le genti che hai creato verrannoe si prostreranno davanti a te, Signore,per dare gloria al tuo nome. | 9 (85-9) Все народы, Тобою сотворенные, приидут и поклонятся пред Тобою, Господи, и прославят имя Твое, |
| 10 Grande tu sei e compi meraviglie:tu solo sei Dio. | 10 (85-10) ибо Ты велик и творишь чудеса, --Ты, Боже, един Ты. |
| 11 Mostrami, Signore, la tua via,perché nella tua verità io cammini;tieni unito il mio cuore,perché tema il tuo nome. | 11 (85-11) Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей; утверди сердце мое в страхе имени Твоего. |
| 12 Ti loderò, Signore, mio Dio, con tutto il cuoree darò gloria al tuo nome per sempre, | 12 (85-12) Буду восхвалять Тебя, Господи, Боже мой, всем сердцем моим и славить имя Твое вечно, |
| 13 perché grande con me è la tua misericordia:hai liberato la mia vita dal profondo degli inferi. | 13 (85-13) ибо велика милость Твоя ко мне: Ты избавил душу мою от ада преисподнего. |
| 14 O Dio, gli arroganti contro di me sono insortie una banda di prepotenti insidia la mia vita,non pongono te davanti ai loro occhi. | 14 (85-14) Боже! гордые восстали на меня, и скопище мятежников ищет души моей: не представляют они Тебя пред собою. |
| 15 Ma tu, Signore, Dio misericordioso e pietoso,lento all’ira e ricco di amore e di fedeltà, | 15 (85-15) Но Ты, Господи, Боже щедрый и благосердный, долготерпеливый и многомилостивый и истинный, |
| 16 volgiti a me e abbi pietà:dona al tuo servo la tua forza,salva il figlio della tua serva. | 16 (85-16) призри на меня и помилуй меня; даруй крепость Твою рабу Твоему, и спаси сына рабы Твоей; |
| 17 Dammi un segno di bontà;vedano quelli che mi odiano e si vergognino,perché tu, Signore, mi aiuti e mi consoli. | 17 (85-17) покажи на мне знамение во благо, да видят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ