Salmi 38
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 2008 | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 Salmo. Di Davide. Per fare memoria. | 1 Psalm Dawidowy. Dla wspomnienia. |
| 2 Signore, non punirmi nella tua collera,non castigarmi nel tuo furore. | 2 Nie karć mnie, Panie, w Twoim gniewie i nie karz mnie w Twej zapalczywości! |
| 3 Le tue frecce mi hanno trafitto,la tua mano mi schiaccia. | 3 Utkwiły bowiem we mnie Twoje strzały i ręka Twoja zaciążyła nade mną. |
| 4 Per il tuo sdegno, nella mia carne non c’è nulla di sano,nulla è intatto nelle mie ossa per il mio peccato. | 4 Nie ma w mym ciele nic zdrowego na skutek Twego zagniewania, nic nietkniętego w mych kościach na skutek mego grzechu. |
| 5 Le mie colpe hanno superato il mio capo,sono un carico per me troppo pesante. | 5 Bo winy moje przerosły moją głowę, gniotą mnie jak ciężkie brzemię. |
| 6 Fetide e purulente sono le mie piaghea causa della mia stoltezza. | 6 Cuchną, ropieją me rany na skutek mego szaleństwa. |
| 7 Sono tutto curvo e accasciato,triste mi aggiro tutto il giorno. | 7 Jestem zgnębiony, nad miarę pochylony, przez cały dzień chodzę smutny. |
| 8 Sono tutti infiammati i miei fianchi,nella mia carne non c’è più nulla di sano. | 8 Bo ogień trawi moje lędźwie i w moim ciele nie ma nic zdrowego. |
| 9 Sfinito e avvilito all’estremo,ruggisco per il fremito del mio cuore. | 9 Jestem nad miarę wyczerpany i złamany; skowyczę, bo jęczy moje serce. |
| 10 Signore, è davanti a te ogni mio desiderioe il mio gemito non ti è nascosto. | 10 Przed Tobą, Panie, wszelkie me pragnienie i moje wzdychanie nie jest przed Tobą ukryte. |
| 11 Palpita il mio cuore, le forze mi abbandonano,non mi resta neppure la luce degli occhi. | 11 Serce się me we mnie trzepoce: moc mnie opuściła, zawodzi nawet światło moich oczu. |
| 12 I miei amici e i miei compagnisi scostano dalle mie piaghe,i miei vicini stanno a distanza. | 12 Przyjaciele moi i sąsiedzi stronią od mojej choroby i moi bliscy stoją z daleka. |
| 13 Tendono agguati quelli che attentano alla mia vita,quelli che cercano la mia rovina tramano insidiee tutto il giorno studiano inganni. | 13 Ci, którzy czyhają na moje życie, zastawiają sidła, ci, którzy źle mi życzą, mówią przewrotnie i przez cały dzień obmyślają podstępy. |
| 14 Io come un sordo non ascoltoe come un muto non apro la bocca; | 14 A ja nie słyszę - jak głuchy; i jestem jak niemy, co ust nie otwiera. |
| 15 sono come un uomo che non sentee non vuole rispondere. | 15 I stałem się jak człowiek, co nie słyszy; i nie ma w ustach odpowiedzi. |
| 16 Perché io attendo te, Signore;tu risponderai, Signore, mio Dio. | 16 Bo Tobie ufam, o Panie! Ty odpowiesz, Panie, Boże mój! |
| 17 Avevo detto: «Non ridano di me!Quando il mio piede vacilla,non si facciano grandi su di me!». | 17 Mówię bowiem: Niech się ze mnie nie cieszą; gdy moja noga się chwieje, niech się nie wynoszą nade mnie! |
| 18 Ecco, io sto per caderee ho sempre dinanzi la mia pena. | 18 Bo jestem bardzo bliski upadku i ból mój jest zawsze przede mną. |
| 19 Ecco, io confesso la mia colpa,sono in ansia per il mio peccato. | 19 Ja przecież wyznaję moją winę i trwożę się moim grzechem. |
| 20 I miei nemici sono vivi e forti,troppi mi odiano senza motivo: | 20 Lecz silni są ci, co bez powodu mi się sprzeciwiają, i liczni, którzy oszczerczo mnie nienawidzą. |
| 21 mi rendono male per bene,mi accusano perché cerco il bene. | 21 Ci, którzy złem odpłacają za dobro, za to mi grożą, że idę za dobrem. |
| 22 Non abbandonarmi, Signore,Dio mio, da me non stare lontano; | 22 Nie opuszczaj mnie, Panie, mój Boże, nie bądź daleko ode mnie! |
| 23 vieni presto in mio aiuto,Signore, mia salvezza. | 23 Spiesz mi na pomoc, Zbawienie moje - o Panie! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ