Salmi 118
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 2008 | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Rendete grazie al Signore perché è buono,perché il suo amore è per sempre. | 1 Aleluja! Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova! |
| 2 Dica Israele:«Il suo amore è per sempre». | 2 Neka rekne dom Izraelov: »Vječna je ljubav njegova!« |
| 3 Dica la casa di Aronne:«Il suo amore è per sempre». | 3 Neka rekne dom Aronov: »Vječna je ljubav njegova!« |
| 4 Dicano quelli che temono il Signore:«Il suo amore è per sempre». | 4 Svi koji se Jahve boje neka reknu: »Vječna je ljubav njegova!« |
| 5 Nel pericolo ho gridato al Signore:mi ha risposto, il Signore, e mi ha tratto in salvo. | 5 Iz tjeskobe Jahvu ja zazvah: on me usliša i oslobodi. |
| 6 Il Signore è per me, non avrò timore:che cosa potrà farmi un uomo? | 6 Jahve je sa mnom i ja ne strahujem: što mi tko može? |
| 7 Il Signore è per me, è il mio aiuto,e io guarderò dall’alto i miei nemici. | 7 Jahve je sa mnom, pomoć moja, i zbunjene gledam dušmane. |
| 8 È meglio rifugiarsi nel Signoreche confidare nell’uomo. | 8 Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat’ u čovjeka. |
| 9 È meglio rifugiarsi nel Signoreche confidare nei potenti. | 9 Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat’ u mogućnike. |
| 10 Tutte le nazioni mi hanno circondato,ma nel nome del Signore le ho distrutte. | 10 Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih. |
| 11 Mi hanno circondato, mi hanno accerchiato,ma nel nome del Signore le ho distrutte. | 11 Opkoliše me odasvud: imenom ih Jahvinim uništih. |
| 12 Mi hanno circondato come api,come fuoco che divampa tra i rovi,ma nel nome del Signore le ho distrutte. | 12 Opkoliše me poput pčela, ubod im žeže kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uništih. |
| 13 Mi avevano spinto con forza per farmi cadere,ma il Signore è stato il mio aiuto. | 13 Gurahu me, gurahu, da me obore, ali mi Jahve pomože. |
| 14 Mia forza e mio canto è il Signore,egli è stato la mia salvezza. | 14 Jahve je moja snaga i pjesma, on mi je spasitelj. |
| 15 Grida di giubilo e di vittorianelle tende dei giusti:la destra del Signore ha fatto prodezze, | 15 Čuj! Radost i spasenje odzvanja šatorima pravednika: Jahvina se proslavi desnica, |
| 16 la destra del Signore si è innalzata,la destra del Signore ha fatto prodezze. | 16 Jahvina me uzdigne desnica, Jahvina se proslavi desnica! |
| 17 Non morirò, ma resterò in vitae annuncerò le opere del Signore. | 17 Ne, umrijeti neću, nego živjeti i kazivat ću djela Jahvina. |
| 18 Il Signore mi ha castigato duramente,ma non mi ha consegnato alla morte. | 18 Kaznom teškom kaznio me Jahve, ali me smrti ne preda. |
| 19 Apritemi le porte della giustizia:vi entrerò per ringraziare il Signore. | 19 Otvorite mi širom vrata pravde: ući ću, Jahvi zahvalit’! |
| 20 È questa la porta del Signore:per essa entrano i giusti. | 20 »Ovo su vrata Jahvina, na njih ulaze pravedni!« |
| 21 Ti rendo grazie, perché mi hai risposto,perché sei stato la mia salvezza. | 21 Zahvalit ću ti što si me uslišio i moj postao spasitelj. |
| 22 La pietra scartata dai costruttoriè divenuta la pietra d’angolo. | 22 Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni. |
| 23 Questo è stato fatto dal Signore:una meraviglia ai nostri occhi. | 23 Jahvino je to djelo: kakvo čudo u očima našim! |
| 24 Questo è il giorno che ha fatto il Signore:rallegriamoci in esso ed esultiamo! | 24 Ovo je dan što ga učini Jahve: kličimo i radujmo se njemu! |
| 25 Ti preghiamo, Signore: dona la salvezza!Ti preghiamo, Signore: dona la vittoria! | 25 O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreću nam daj! |
| 26 Benedetto colui che viene nel nome del Signore.Vi benediciamo dalla casa del Signore. | 26 Blagoslovljen koji dolazi u imenu Jahvinu! Blagoslivljamo vas iz doma Jahvina! |
| 27 Il Signore è Dio, egli ci illumina.Formate il corteo con rami frondosifino agli angoli dell’altare. | 27 Obasjao nas Bog, Jahve! Složite povorku s grančicama u ruci sve do rogova žrtvenika. |
| 28 Sei tu il mio Dio e ti rendo grazie,sei il mio Dio e ti esalto. | 28 Ti si Bog moj – tebi zahvaljujem: Bože moj, tebe ja uzvisujem. |
| 29 Rendete grazie al Signore, perché è buono,perché il suo amore è per sempre. | 29 Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ