SCRUTATIO

Tuesday, 28 October 2025 - Santi Simone e Giuda ( Letture di oggi)

1 Corintios 16


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSБиблия Синодальный перевод
1 En cuanto a la colecta en beneficio de los santos de Jerusalén, sigan las mismas instrucciones que di a las Iglesias de Galacia.1 При сборе же для святых поступайте так, как я установил в церквах Галатийских.
2 El primer día de la semana, cada uno de ustedes guarde en su casa lo que haya podido ahorrar, para que las donaciones no se recojan solamente a mi llegada.2 В первый день недели каждый из вас пусть отлагает у себя и сберегает, сколько позволит ему состояние, чтобы не делать сборов, когда я приду.
3 Una vez allí, enviaré a los que ustedes hayan elegido, para que lleven a Jerusalén esas donaciones con una carta de recomendación.3 Когда же приду, то, которых вы изберете, тех отправлю с письмами, для доставления вашего подаяния в Иерусалим.
4 Si conviene que yo también vaya, ellos viajarán conmigo.4 А если прилично будет и мне отправиться, то они со мной пойдут.
5 Yo iré a verlos, después de atravesar Macedonia donde estaré de paso.5 Я приду к вам, когда пройду Македонию; ибо я иду через Македонию.
6 Tal vez me quede con ustedes algún tiempo, a lo mejor durante todo el invierno, a fin de que me ayuden a proseguir viaje hasta el lugar de mi destino.6 У вас же, может быть, поживу, или и перезимую, чтобы вы меня проводили, куда пойду.
7 Porque no quiero verlos sólo de paso, sino que espero quedarme algún tiempo entre ustedes, si el Señor lo permite.7 Ибо я не хочу видеться с вами теперь мимоходом, а надеюсь пробыть у вас несколько времени, если Господь позволит.
8 Mientras tanto, permaneceré en Efeso hasta Pentecostés,8 В Ефесе же я пробуду до Пятидесятницы,
9 ya que se ha abierto una gran puerta para mi predicación, aunque los adversarios son numerosos.9 ибо для меня отверста великая и широкая дверь, и противников много.
10 Si llega antes Timoteo, procuren que permanezca entre ustedes sin ninguna clase de temor, porque él trabaja en la obra del Señor de la misma manera que yo.10 Если же придет к вам Тимофей, смотрите, чтобы он был у вас безопасен; ибо он делает дело Господне, как и я.
11 Que nadie lo menosprecie. Ofrézcanle los medios necesarios para que se reúna conmigo, porque yo lo estoy esperando con los hermanos.11 Посему никто не пренебрегай его, но проводите его с миром, чтобы он пришел ко мне, ибо я жду его с братиями.
12 En cuanto a nuestro hermano Apolo, le insistí mucho para que fuera a visitarlos junto con los hermanos, pero él se negó rotundamente a hacerlo por ahora: irá cuando se le presente la ocasión.12 А что до брата Аполлоса, я очень просил его, чтобы он с братиями пошел к вам; но он никак не хотел идти ныне, а придет, когда ему будет удобно.
13 Estén atentos, permanezcan firmes en la fe, compórtense varonilmente, sean fuertes.13 Бодрствуйте, стойте в вере, будьте мужественны, тверды.
14 Todo lo que hagan, háganlo con amor.14 Все у вас да будет с любовью.
15 Una recomendación más, hermanos. Ustedes saben que Estéfanas y su familia –los primeros que abrazaron la fe en Acaya– han decidido consagrase al servicio de los hermanos.15 Прошу вас, братия (вы знаете семейство Стефаново, что оно есть начаток Ахаии и что они посвятили себя на служение святым),
16 Por eso, les ruego que ustedes, a su vez, sean solícitos con ellos, y no sólo con ellos, sino con todos los que colaboran en sus trabajos y esfuerzos.16 будьте и вы почтительны к таковым и ко всякому содействующему и трудящемуся.
17 Yo me alegré con la visita de Estéfanas, de Fortunato y de Acaico. Ellos llenaron el vacío que ustedes habían dejado,17 Я рад прибытию Стефана, Фортуната и Ахаика: они восполнили для меня отсутствие ваше,
18 y han tranquilizado mi espíritu y el de ustedes. Sepan apreciarlos como corresponde.18 ибо они мой и ваш дух успокоили. Почитайте таковых.
19 Las iglesias de la provincia de Asia les envían saludos. También los saludan en el Señor, Aquila y Priscila, junto con los hermanos que se congregan en su casa.19 Приветствуют вас церкви Асийские; приветствуют вас усердно в Господе Акила и Прискилла с домашнею их церковью.
20 Todos los hermanos les envían saludos. Salúdense los unos a los otros con el beso santo.20 Приветствуют вас все братия. Приветствуйте друг друга святым целованием.
21 Este es mi saludo, de puño y letra: Pablo.21 Мое, Павлово, приветствие собственноручно.
22 ¡Si alguien no ama al Señor, que sea maldito! «El Señor viene».22 Кто не любит Господа Иисуса Христа, анафема, маран-афа.
23 Que la gracia del Señor Jesús permanezca con ustedes.23 Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами,
24 Yo los amo a todos ustedes en Cristo Jesús.24 и любовь моя со всеми вами во Христе Иисусе. Аминь.