Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 5


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSAGRADA BIBLIA
1 No te fíes de tus riquezas ni digas: «Con esto me basta».1 Não contes com riquezas injustas. Não digas: Tenho o suficiente para viver, pois no dia do castigo e da escuridão, isso de nada te servirá.
2 No dejes que tu deseo y tu fuerza te lleven a obrar según tus caprichos.2 Quando te sentires forte, não te entregues às cobiças de teu coração.
3 No digas: «¿Quién podrá dominarme?», porque el Señor da a cada uno su merecido.3 Não digas: Como sou forte! ou: Quem me obrigará a prestar contas dos meus atos?,
4 No digas: «Pequé, ¿y qué me sucedió?, porque el Señor es paciente.4 pois Deus tomará sua vingança. Não digas: Pequei, e o que me aconteceu de mal?, pois o Senhor é lento para castigar (os crimes).
5 No estés tan seguro del perdón, mientras cometes un pecado tras otro.5 A propósito de um pecado perdoado, não estejas sem temor, e não acrescentes pecado sobre pecado.
6 No digas: «Su compasión es grande; él perdonará la multitud de mis pecados», porque en él está la misericordia, pero también la ira, y su indignación recae sobre los pecadores.6 Não digas: A misericórdia do Senhor é grande, ele terá piedade da multidão dos meus pecados,
7 No tardes en volver al Señor, dejando pasar un día tras otro, porque la ira del Señor irrumpirá súbitamente y perecerás en el momento del castigo.7 pois piedade e cólera são nele igualmente rápidas, e o seu furor visa aos pecadores.
8 No te fíes de las riquezas adquiridas injustamente: de nada te servirán en el día de la desgracia.8 Não demores em te converteres ao Senhor, não adies de dia em dia,
9 No te dejes llevar por todos los vientos ni vayas por cualquier camino: así obra el pecador que habla con doblez.9 pois sua cólera virá de repente, e ele te perderá no dia do castigo.
10 Sé firme en tus convicciones y que tu palabra sea una sola.10 Não te inquietes à procura de riquezas injustas, de nada te servirão no dia do castigo e da escuridão.
11 Está siempre dispuesto a escuchar y sé lento para responder.11 Não joeires a todos os ventos, não andes por qualquer caminho, pois é assim que se revela o pecador de linguagem dúbia.
12 Si sabes, responde a tu prójimo; de lo contrario, quédate callado.12 Firma-te no caminho do Senhor, na sinceridade de teus sentimentos e teus conhecimentos, nunca te afastes de uma linguagem pacífica e eqüitativa.
13 Las palabras traen gloria o deshonor, y la lengua del hombre puede provocar su caída.13 Escuta com doçura o que te dizem a fim de compreenderes, darás então uma resposta sábia e apropriada.
14 Que no tengan que llamarte chismoso, y no seas insidioso al hablar, porque la vergüenza pesa sobre el ladrón y una severa condena sobre el que habla con doblez.14 Se tiveres inteligência, responde a outrem, senão, põe a mão sobre a tua boca, para que não sejas surpreendido a dizer uma palavra indiscreta, e venhas a te envergonhar dela.
15 No faltes ni en lo grande ni en lo pequeño, y de amigo, no te vuelvas enemigo,15 A honra e a consideração acompanham a linguagem do sábio, mas a língua do imprudente é a sua própria ruína.
16 Não passes por delator, não caias com embaraço nas armadilhas de tua língua,
17 pois ao ladrão estão reservados a confusão e o arrependimento, à língua dúbia, uma censura severa; ao delator, ódio, inimizade e infâmia.
18 Faze justiça tanto para o pequeno como para o grande.