Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 5


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 No te fíes de tus riquezas ni digas: «Con esto me basta».1 Verlass dich nicht auf deinen Reichtum
und sag nicht: Ich kann es mir leisten.
2 No dejes que tu deseo y tu fuerza te lleven a obrar según tus caprichos.2 Folg nicht deinem Herzen und deinen Augen,
um nach dem Begehren deiner Seele zu leben.
3 No digas: «¿Quién podrá dominarme?», porque el Señor da a cada uno su merecido.3 Sag nicht: Wer vermag etwas gegen meine Macht?
Denn der Herr rächt die Verfolgten.
4 No digas: «Pequé, ¿y qué me sucedió?, porque el Señor es paciente.4 Sag nicht: Ich habe gesündigt,
doch was ist mir geschehen?
Denn der Herr hat viel Geduld.
5 No estés tan seguro del perdón, mientras cometes un pecado tras otro.5 Verlass dich nicht auf die Vergebung,
füge nicht Sünde an Sünde,
6 No digas: «Su compasión es grande; él perdonará la multitud de mis pecados», porque en él está la misericordia, pero también la ira, y su indignación recae sobre los pecadores.6 indem du sagst: Seine Barmherzigkeit ist groß,
er wird mir viele Sünden verzeihen. Denn Erbarmen ist bei ihm, aber auch Zorn,
auf den Frevlern ruht sein Grimm.
7 No tardes en volver al Señor, dejando pasar un día tras otro, porque la ira del Señor irrumpirá súbitamente y perecerás en el momento del castigo.7 Zögere nicht, dich zu ihm zu bekehren,
verschieb es nicht Tag um Tag! Denn sein Zorn bricht plötzlich aus,
zur Zeit der Vergeltung wirst du dahingerafft.
8 No te fíes de las riquezas adquiridas injustamente: de nada te servirán en el día de la desgracia.8 Vertrau nicht auf trügerische Schätze;
sie nützen nichts am Tag des Zorns.
9 No te dejes llevar por todos los vientos ni vayas por cualquier camino: así obra el pecador que habla con doblez.9 Worfle nicht bei jedem Wind
und geh nicht auf jedem Pfad!
10 Sé firme en tus convicciones y que tu palabra sea una sola.10 Bleib fest bei deiner Überzeugung,
eindeutig sei deine Rede.
11 Está siempre dispuesto a escuchar y sé lento para responder.11 Sei schnell bereit zum Hören,
aber bedächtig bei der Antwort!
12 Si sabes, responde a tu prójimo; de lo contrario, quédate callado.12 Nur wenn du imstande bist, antworte deinem Mitmenschen,
wenn nicht, leg die Hand auf den Mund!
13 Las palabras traen gloria o deshonor, y la lengua del hombre puede provocar su caída.13 Ehre und Schmach liegen in der Hand des Schwätzers,
des Menschen Zunge ist sein Untergang.
14 Que no tengan que llamarte chismoso, y no seas insidioso al hablar, porque la vergüenza pesa sobre el ladrón y una severa condena sobre el que habla con doblez.14 Lass dich nicht doppelzüngig nennen
und verleumde niemand mit deinen Worten!Denn für den Dieb ist Schande bestimmt,
schlimme Schmach für den Doppelzüngigen.
15 No faltes ni en lo grande ni en lo pequeño, y de amigo, no te vuelvas enemigo,15 Im Kleinen wie im Großen handle nicht unrecht,
sei nicht statt eines Freundes ein Feind!