Proverbios 29
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 El hombre reacio a las reprensiones será destrozado de golpe y sin remedio. | 1 ALL' uomo di dura cervice, che di sprezza chi lo corregge, sopravverrà repentina la perdizione, e non vi sarà rimedio per lui. |
2 Cuando gobiernan los justos, el pueblo se alegra; cuando domina un malvado, el pueblo gime. | 2 La moltiplicazione da' giusti sarà la letizia del popolo: quando gli empj prenderan le redini del principato, il popolo avrà da gemere. |
3 El que ama la sabiduría es la alegría de su padre, el que frecuenta prostitutas dilapida sus bienes. | 3 Colui che ama la sapienza, da consolazione al padre suo: ma colui che pasce le meretrici dissiperà le sue sostanze. |
4 Con el derecho, un rey da estabilidad al país, pero el que lo abruma con impuestos lo arruina. | 4 Il re giusto felicita lo stato; l'uomo avaro il distrugge. |
5 El hombre que adula a su prójimo le tiende una red bajo sus pies. | 5 L'uomo che tiene un linguaggio finto, e di adulazione col suo amico, tende una rete a' suoi piedi. |
6 En el crimen del malvado hay una trampa, pero el justo corre lleno de alegría. | 6 L'uom peccatore, e iniquo cadrà al laccio: e il giusto canterà, e farà festa. |
7 El justo se preocupa por la causa de los pobres, pero el malvado es incapaz de comprender. | 7 Il giusto ha a cuore la causa de' poveri: l'empio non se n' informa. |
8 Los provocadores alborotan la ciudad, pero los sabios calman la efervescencia. | 8 Gli uomini malvaggi son la rovina della città: i sapienti la salvano dall'ira. |
9 Cuando un sabio entra en pleito con un necio, sea que se irrite o se divierta, no resuelve nada. | 9 L'uomo sapiente se viene a contesa collo stolto, o vada in collera, o rida, non avrà pace. |
10 Los sanguinarios odian al hombre íntegro, pero los rectos buscan su compañía. | 10 Gli uomini sanguinati odiano l'uomo semplice, ma i giusti cercano di salvarlo. |
11 El insensato da libre curso a su mal humor, pero el sabio lo refrena y apacigua. | 11 Lo stolto mette fuora tutto il suo spirito: il saggio va adagio, e si serba qualche cosa pell'avvenire. |
12 Si un jefe se deja llevar de habladurías, todos sus servidores se vuelven malvados. | 12 Il principe che ascolta volentieri le menzogne, non ha se non empj ministri. |
13 El pobre y el opresor tienen esto en común: el Señor ilumina los ojos de los dos. | 13 Il povero, e il suo creditore si vanno incontro l'uno all'altro: ad ambedue ha data la luce il Signore. |
14 Si un rey juzga a los pobres conforme a la verdad, su trono estará firme para siempre. | 14 Se il re fa giustizia a poveri se condo la verità, il suo trono sarà stabile in eterno. |
15 La vara y la reprensión dan sabiduría, pero el joven consentido avergüenza a su madre. | 15 La verga, e la correzione danno saggezza; ma il fanciullo abbandonato a' suoi voleri è di rossore a sua madre. |
16 Cuando se multiplican los malvados, aumentan los crímenes, pero los justos verán su caída. | 16 Saran moltipllcate le scelleraggini colla moltiplicazione degli empj: e i giusti vedranno le loro rovine. |
17 Corrige a tu hijo, y él te dará tranquilidad y colmará tu alma de delicias. | 17 Istruisci il tuo figliuolo, ed egli ti recherà consolazione, e sarà la delizia dell'anima tua. |
18 Cuando no hay visión profética, el pueblo queda sin freno, pero ¡feliz el que observa la Ley! | 18 Quando la profezia verrà meno, il popolo sarà dissipato; ma colui che custodisce la legge, è beato. |
19 A un esclavo no se lo corrige con palabras: aunque entienda, no las tiene en cuenta. | 19 A istruire un animo servile non bastano le parole: perocché egli intende quello, che tu dici, ma non si degna di rispondere. |
20 ¿Has visto a un hombre que se apura a hablar? Se puede esperar más de un necio que de él. | 20 Hai tu veduto un uomo, che corre a furia a parlare? Si può sperare, che si corregga la stoltezza piuttosto che egli. |
21 Si a un esclavo se le consiente desde su infancia, terminará por convertirse en un rebelde. | 21 Chi dilicatamente nutrisce il suo servo fin dall'infanzia, lo proverà poi contumace. |
22 El hombre irascible siembra discordias, el furibundo multiplica los crímenes. | 22 L'uomo iracondo attizza risse, e chi è facile a dare in escandescenze sarà più proclive a peccare. |
23 El orgullo lleva al hombre a la humillación, el de espíritu humilde alcanzará honores. | 23 L'umiliazione va dietro al superbo, la gloria abbraccerà l'umile di spinto. |
24 El cómplice de un ladrón se odia a sí mismo: oye la fórmula imprecatoria, pero no lo denuncia. | 24 Chi fa società col ladro, odia l'anima sua: sente chi gli da il giuramento, e non confessa. |
25 El miedo tiende al hombre una trampa, pero el que confía en el Señor se pone a salvo. | 25 Chi ha timore dell'uomo caderà ben presto: chi spera nel Signore sarà esaltato. |
26 Muchos buscan el favor del que gobierna, pero el derecho de cada uno viene del Señor. | 26 Molti cercano il favore del principe: ma dal Signore dee venire il giudizio di ciascheduno. |
27 El hombre inicuo es abominable para los justos, el que sigue el camino recto es abominable para el malvado. | 27 I giusti hanno in abbominazione gli empj, e gli empj hanno in abominazione quelli, che sono nella buona strada. Il fanciullo, che tien conto di questa parola, sarà sicuro dalla perdizione. |