Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbios 29


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA MARTINI
1 El hombre reacio a las reprensiones será destrozado de golpe y sin remedio.1 ALL' uomo di dura cervice, che di sprezza chi lo corregge, sopravverrà repentina la perdizione, e non vi sarà rimedio per lui.
2 Cuando gobiernan los justos, el pueblo se alegra; cuando domina un malvado, el pueblo gime.2 La moltiplicazione da' giusti sarà la letizia del popolo: quando gli empj prenderan le redini del principato, il popolo avrà da gemere.
3 El que ama la sabiduría es la alegría de su padre, el que frecuenta prostitutas dilapida sus bienes.3 Colui che ama la sapienza, da consolazione al padre suo: ma colui che pasce le meretrici dissiperà le sue sostanze.
4 Con el derecho, un rey da estabilidad al país, pero el que lo abruma con impuestos lo arruina.4 Il re giusto felicita lo stato; l'uomo avaro il distrugge.
5 El hombre que adula a su prójimo le tiende una red bajo sus pies.5 L'uomo che tiene un linguaggio finto, e di adulazione col suo amico, tende una rete a' suoi piedi.
6 En el crimen del malvado hay una trampa, pero el justo corre lleno de alegría.6 L'uom peccatore, e iniquo cadrà al laccio: e il giusto canterà, e farà festa.
7 El justo se preocupa por la causa de los pobres, pero el malvado es incapaz de comprender.7 Il giusto ha a cuore la causa de' poveri: l'empio non se n' informa.
8 Los provocadores alborotan la ciudad, pero los sabios calman la efervescencia.8 Gli uomini malvaggi son la rovina della città: i sapienti la salvano dall'ira.
9 Cuando un sabio entra en pleito con un necio, sea que se irrite o se divierta, no resuelve nada.9 L'uomo sapiente se viene a contesa collo stolto, o vada in collera, o rida, non avrà pace.
10 Los sanguinarios odian al hombre íntegro, pero los rectos buscan su compañía.10 Gli uomini sanguinati odiano l'uomo semplice, ma i giusti cercano di salvarlo.
11 El insensato da libre curso a su mal humor, pero el sabio lo refrena y apacigua.11 Lo stolto mette fuora tutto il suo spirito: il saggio va adagio, e si serba qualche cosa pell'avvenire.
12 Si un jefe se deja llevar de habladurías, todos sus servidores se vuelven malvados.12 Il principe che ascolta volentieri le menzogne, non ha se non empj ministri.
13 El pobre y el opresor tienen esto en común: el Señor ilumina los ojos de los dos.13 Il povero, e il suo creditore si vanno incontro l'uno all'altro: ad ambedue ha data la luce il Signore.
14 Si un rey juzga a los pobres conforme a la verdad, su trono estará firme para siempre.14 Se il re fa giustizia a poveri se condo la verità, il suo trono sarà stabile in eterno.
15 La vara y la reprensión dan sabiduría, pero el joven consentido avergüenza a su madre.15 La verga, e la correzione danno saggezza; ma il fanciullo abbandonato a' suoi voleri è di rossore a sua madre.
16 Cuando se multiplican los malvados, aumentan los crímenes, pero los justos verán su caída.16 Saran moltipllcate le scelleraggini colla moltiplicazione degli empj: e i giusti vedranno le loro rovine.
17 Corrige a tu hijo, y él te dará tranquilidad y colmará tu alma de delicias.17 Istruisci il tuo figliuolo, ed egli ti recherà consolazione, e sarà la delizia dell'anima tua.
18 Cuando no hay visión profética, el pueblo queda sin freno, pero ¡feliz el que observa la Ley!18 Quando la profezia verrà meno, il popolo sarà dissipato; ma colui che custodisce la legge, è beato.
19 A un esclavo no se lo corrige con palabras: aunque entienda, no las tiene en cuenta.19 A istruire un animo servile non bastano le parole: perocché egli intende quello, che tu dici, ma non si degna di rispondere.
20 ¿Has visto a un hombre que se apura a hablar? Se puede esperar más de un necio que de él.20 Hai tu veduto un uomo, che corre a furia a parlare? Si può sperare, che si corregga la stoltezza piuttosto che egli.
21 Si a un esclavo se le consiente desde su infancia, terminará por convertirse en un rebelde.21 Chi dilicatamente nutrisce il suo servo fin dall'infanzia, lo proverà poi contumace.
22 El hombre irascible siembra discordias, el furibundo multiplica los crímenes.22 L'uomo iracondo attizza risse, e chi è facile a dare in escandescenze sarà più proclive a peccare.
23 El orgullo lleva al hombre a la humillación, el de espíritu humilde alcanzará honores.23 L'umiliazione va dietro al superbo, la gloria abbraccerà l'umile di spinto.
24 El cómplice de un ladrón se odia a sí mismo: oye la fórmula imprecatoria, pero no lo denuncia.24 Chi fa società col ladro, odia l'anima sua: sente chi gli da il giuramento, e non confessa.
25 El miedo tiende al hombre una trampa, pero el que confía en el Señor se pone a salvo.25 Chi ha timore dell'uomo caderà ben presto: chi spera nel Signore sarà esaltato.
26 Muchos buscan el favor del que gobierna, pero el derecho de cada uno viene del Señor.26 Molti cercano il favore del principe: ma dal Signore dee venire il giudizio di ciascheduno.
27 El hombre inicuo es abominable para los justos, el que sigue el camino recto es abominable para el malvado.27 I giusti hanno in abbominazione gli empj, e gli empj hanno in abominazione quelli, che sono nella buona strada.
Il fanciullo, che tien conto di questa parola, sarà sicuro dalla perdizione.