Proverbios 29
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 El hombre reacio a las reprensiones será destrozado de golpe y sin remedio. | 1 Chi disprezza i rimproveri con ostinazione sarà rovinato all’improvviso, senza rimedio. |
2 Cuando gobiernan los justos, el pueblo se alegra; cuando domina un malvado, el pueblo gime. | 2 Quando dominano i giusti, il popolo gioisce, quando governano i malvagi, il popolo geme. |
3 El que ama la sabiduría es la alegría de su padre, el que frecuenta prostitutas dilapida sus bienes. | 3 Chi ama la sapienza allieta il padre, ma chi frequenta prostitute dissipa il patrimonio. |
4 Con el derecho, un rey da estabilidad al país, pero el que lo abruma con impuestos lo arruina. | 4 Il re con la giustizia rende prospero il paese, quello che aggrava le imposte lo rovina. |
5 El hombre que adula a su prójimo le tiende una red bajo sus pies. | 5 L’uomo che adula il suo prossimo gli tende una rete davanti ai piedi. |
6 En el crimen del malvado hay una trampa, pero el justo corre lleno de alegría. | 6 Con la sua trasgressione l’iniquo si prepara un trabocchetto, mentre il giusto giubila e si rallegra. |
7 El justo se preocupa por la causa de los pobres, pero el malvado es incapaz de comprender. | 7 Il giusto riconosce il diritto dei miseri, il malvagio invece non intende ragione. |
8 Los provocadores alborotan la ciudad, pero los sabios calman la efervescencia. | 8 Gli uomini senza scrupoli sovvertono una città, mentre i saggi placano la collera. |
9 Cuando un sabio entra en pleito con un necio, sea que se irrite o se divierta, no resuelve nada. | 9 Se un saggio entra in causa con uno stolto, si agiti o rida, non troverà riposo. |
10 Los sanguinarios odian al hombre íntegro, pero los rectos buscan su compañía. | 10 Gli uomini sanguinari odiano l’onesto, mentre i giusti hanno cura di lui. |
11 El insensato da libre curso a su mal humor, pero el sabio lo refrena y apacigua. | 11 Lo stolto dà sfogo a tutto il suo malanimo, il saggio alla fine lo sa calmare. |
12 Si un jefe se deja llevar de habladurías, todos sus servidores se vuelven malvados. | 12 Se un principe dà ascolto alle menzogne, tutti i suoi ministri sono malvagi. |
13 El pobre y el opresor tienen esto en común: el Señor ilumina los ojos de los dos. | 13 Il povero e l’oppressore s’incontrano in questo: è il Signore che illumina gli occhi di tutti e due. |
14 Si un rey juzga a los pobres conforme a la verdad, su trono estará firme para siempre. | 14 Se un re giudica i poveri con equità, il suo trono è saldo per sempre. |
15 La vara y la reprensión dan sabiduría, pero el joven consentido avergüenza a su madre. | 15 La verga e la correzione danno sapienza, ma il giovane lasciato a se stesso disonora sua madre. |
16 Cuando se multiplican los malvados, aumentan los crímenes, pero los justos verán su caída. | 16 Quando dominano i malvagi, dominano anche i delitti, ma i giusti ne vedranno la rovina. |
17 Corrige a tu hijo, y él te dará tranquilidad y colmará tu alma de delicias. | 17 Correggi tuo figlio e ti darà riposo e ti procurerà consolazioni. |
18 Cuando no hay visión profética, el pueblo queda sin freno, pero ¡feliz el que observa la Ley! | 18 Quando non c’è visione profetica, il popolo è sfrenato; beato invece chi osserva la legge. |
19 A un esclavo no se lo corrige con palabras: aunque entienda, no las tiene en cuenta. | 19 Lo schiavo non si corregge a parole: comprende, infatti, ma non obbedisce. |
20 ¿Has visto a un hombre que se apura a hablar? Se puede esperar más de un necio que de él. | 20 Hai visto un uomo precipitoso nel parlare? C’è più da sperare da uno stolto che da lui. |
21 Si a un esclavo se le consiente desde su infancia, terminará por convertirse en un rebelde. | 21 Chi accarezza lo schiavo fin dall’infanzia, alla fine se lo vedrà contro. |
22 El hombre irascible siembra discordias, el furibundo multiplica los crímenes. | 22 Un uomo collerico suscita litigi e l’iracondo commette molte colpe. |
23 El orgullo lleva al hombre a la humillación, el de espíritu humilde alcanzará honores. | 23 L’orgoglio dell’uomo ne provoca l’umiliazione, l’umile di cuore ottiene onori. |
24 El cómplice de un ladrón se odia a sí mismo: oye la fórmula imprecatoria, pero no lo denuncia. | 24 Chi spartisce con un ladro odia se stesso: egli sente la maledizione, ma non rivela nulla. |
25 El miedo tiende al hombre una trampa, pero el que confía en el Señor se pone a salvo. | 25 Chi teme gli uomini si mette in una trappola, ma chi confida nel Signore è al sicuro. |
26 Muchos buscan el favor del que gobierna, pero el derecho de cada uno viene del Señor. | 26 Molti ricercano il favore di chi comanda, ma è il Signore che giudica ognuno. |
27 El hombre inicuo es abominable para los justos, el que sigue el camino recto es abominable para el malvado. | 27 L’iniquo è un orrore per i giusti e gli uomini retti sono un orrore per i malvagi. |