Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbios 21


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSLA SACRA BIBBIA
1 El corazón del rey es una corriente de agua en manos del Señor: él lo dirige hacia donde quiere.1 Simile a corsi d'acqua è il cuore del re in mano del Signore; a tutto ciò che vuole egli lo inclina.
2 Al hombre le parece que todo su camino es recto, pero el Señor pesa los corazones.2 Ogni strada dell'uomo è retta agli occhi suoi; ma colui che pesa i cuori è il Signore.
3 Practicar la justicia y el derecho agrada al Señor más que los sacrificios.3 Praticare la giustizia e l'equità dal Signore è preferito al sacrificio.
4 Los ojos altaneros, el corazón arrogante, la luz de los malvados: todo eso es pecado.4 Occhi alteri e cuore gonfio...: lampada dei malvagi è il peccato!
5 Los proyectos del hombre laborioso son pura ganancia, el que se precipita acaba en la indigencia.5 I progetti dell'uomo abile conducono all'abbondanza; ma chi si affretta certamente va in rovina.
6 Tesoros adquiridos con engaños son ilusión fugaz de los que buscan la muerte.6 Fare fortuna con una lingua bugiarda è vanità fugace di chi cerca la morte.
7 La rapiña de los malvados los arrastra a ellos mismos, porque se niegan a practicar el derecho.7 La violenza degli empi li porta via lontano, perché ricusano di agire onestamente.
8 Tortuoso es el camino del criminal, pero el que es puro obra con rectitud.8 Tortuosa è la via dell'uomo criminale; ma chi è puro agisce rettamente.
9 Más vale habitar en un rincón del techo que compartir la casa con una mujer pendenciera.9 E' meglio abitar sotto l'angolo di un tetto che in una grande casa con una donna litigiosa.
10 El alma del malvado desea el mal, él no se apiada de su prójimo.10 L'anima dell'empio desidera il male, non trova grazia ai suoi occhi il suo vicino.
11 El simple se hace sabio cuando se castiga al insolente, y asimila la ciencia cuando se instruye al sabio.11 Quando il beffardo è castigato diviene saggio il semplice; quando il saggio è istruito egli accoglie la scienza.
12 El justo observa la casa del malvado, y precipita en la desgracia a los malos.12 Il Giusto osserva la casa dell'empio; egli precipita gli empi nella disgrazia.
13 El que cierra los oídos al clamor del débil llamará y no se le responderá.13 Chi chiude l'orecchio al grido del povero, quando lui chiama, non riceve risposta.
14 Un reglo hecho a escondidas aplaca la ira y un obsequio bajo cuerda, la furia violenta.14 Un dono fatto in segreto placa l'ira e un regalo sotto mano il violento furore.
15 Practicar la justicia es una alegría para el justo, pero es una calamidad para los malhechores.15 E' gioia per il giusto operare l'equità, ma la distruzione è per chi fa il male.
16 El que se extravía del camino de la prudencia descansará en la Asamblea de las Sombras.16 L'uomo che devia dal sentiero della prudenza dimorerà nell'assemblea delle ombre.
17 El que ama el placer termina en la indigencia, el que ama el vino y la buena vida no se enriquecerá.17 Sarà indigente chi ama il piacere; chi ama il vino e l'olio non si arricchirà.
18 El malvado servirá de rescate por el justo y el traidor, por los hombres rectos.18 Riscatto per il giusto è l'uomo empio; al posto degli onesti c'è il ribelle.
19 Más vale habitar en un país desierto que con una mujer pendenciera y de mal genio.19 E' meglio abitare in un deserto che con una donna litigiosa e amara.
20 En la morada del sabio hay tesoros preciosos y perfume, pero el necio se los devora.20 Tesoro prezioso e olio son nella casa del saggio; ma l'uomo stolto li divora.
21 El que va tras la justicia y la fidelidad encontrará vida, justicia y honor.21 Chi persegue giustizia e bontà troverà vita e gloria.
22 El sabio toma por asalto una ciudad de valientes, y abate la fuerza en que ella confiaba.22 Il sapiente scala una città agguerrita e si impossessa della forza in cui confida.
23 El que guarda su boca y su lengua guarda su vida de las angustias.23 Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva se stesso dalle angosce.
24 Insolente se lama al arrogante y altanero que actúa con excesiva soberbia.24 Orgoglioso, superbo ha nome il beffardo; uno che opera con orgoglio smisurato.
25 El deseo mata al perezoso, porque sus manos se niegan a trabajar.25 Il desiderio uccide l'ignavo, perché le sue mani rifiutano l'agire.
26 El malvado ambiciona todo el día, pero el justo da sin rehusar jamás.26 L'empio continua sempre a volere; il giusto invece presta e mai rifiuta.
27 El sacrificio de los malvados es una abominación, ¡cuánto más si se lo ofrece con infamia!27 Il sacrificio degli empi è un abominio; quanto più se si offre per delitti.
28 El testigo mentiroso perecerá, pero el hombre que escucha, siempre podrá hablar.28 Un falso testimonio perirà; ma chi ascolta parlerà per sempre.
29 El malvado se muestra atrevido, pero el que es recto afianza su camino.29 L'uomo empio assume aria d'importanza; l'uomo retto consolida la sua strada.
30 No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo delante del Señor.30 Non c'è sapienza né intelligenza né consiglio che si oppongano al Signore.
31 Se equipa el caballo para el día del combate, pero la victoria pertenece al Señor.31 Si equipaggia il cavallo per il giorno della lotta; ma al Signore appartiene la salvezza.