1 El corazón del rey es una corriente de agua en manos del Señor: él lo dirige hacia donde quiere. | 1 The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will. |
2 Al hombre le parece que todo su camino es recto, pero el Señor pesa los corazones. | 2 Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts. |
3 Practicar la justicia y el derecho agrada al Señor más que los sacrificios. | 3 To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice. |
4 Los ojos altaneros, el corazón arrogante, la luz de los malvados: todo eso es pecado. | 4 An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin. |
5 Los proyectos del hombre laborioso son pura ganancia, el que se precipita acaba en la indigencia. | 5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want. |
6 Tesoros adquiridos con engaños son ilusión fugaz de los que buscan la muerte. | 6 The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death. |
7 La rapiña de los malvados los arrastra a ellos mismos, porque se niegan a practicar el derecho. | 7 The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment. |
8 Tortuoso es el camino del criminal, pero el que es puro obra con rectitud. | 8 The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right. |
9 Más vale habitar en un rincón del techo que compartir la casa con una mujer pendenciera. | 9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house. |
10 El alma del malvado desea el mal, él no se apiada de su prójimo. | 10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes. |
11 El simple se hace sabio cuando se castiga al insolente, y asimila la ciencia cuando se instruye al sabio. | 11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge. |
12 El justo observa la casa del malvado, y precipita en la desgracia a los malos. | 12 The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness. |
13 El que cierra los oídos al clamor del débil llamará y no se le responderá. | 13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard. |
14 Un reglo hecho a escondidas aplaca la ira y un obsequio bajo cuerda, la furia violenta. | 14 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath. |
15 Practicar la justicia es una alegría para el justo, pero es una calamidad para los malhechores. | 15 It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity. |
16 El que se extravía del camino de la prudencia descansará en la Asamblea de las Sombras. | 16 The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead. |
17 El que ama el placer termina en la indigencia, el que ama el vino y la buena vida no se enriquecerá. | 17 He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich. |
18 El malvado servirá de rescate por el justo y el traidor, por los hombres rectos. | 18 The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright. |
19 Más vale habitar en un país desierto que con una mujer pendenciera y de mal genio. | 19 It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. |
20 En la morada del sabio hay tesoros preciosos y perfume, pero el necio se los devora. | 20 There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up. |
21 El que va tras la justicia y la fidelidad encontrará vida, justicia y honor. | 21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour. |
22 El sabio toma por asalto una ciudad de valientes, y abate la fuerza en que ella confiaba. | 22 A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof. |
23 El que guarda su boca y su lengua guarda su vida de las angustias. | 23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles. |
24 Insolente se lama al arrogante y altanero que actúa con excesiva soberbia. | 24 Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath. |
25 El deseo mata al perezoso, porque sus manos se niegan a trabajar. | 25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. |
26 El malvado ambiciona todo el día, pero el justo da sin rehusar jamás. | 26 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not. |
27 El sacrificio de los malvados es una abominación, ¡cuánto más si se lo ofrece con infamia! | 27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind? |
28 El testigo mentiroso perecerá, pero el hombre que escucha, siempre podrá hablar. | 28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly. |
29 El malvado se muestra atrevido, pero el que es recto afianza su camino. | 29 A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way. |
30 No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo delante del Señor. | 30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD. |
31 Se equipa el caballo para el día del combate, pero la victoria pertenece al Señor. | 31 The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD. |