Salmos 84
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Del maestro de coro. Con la cítara de Gat. De los hijos de Coré. Salmo. | 1 (Per la fine. Ai figli di Core. Salmo) |
2 ¡Qué amable es tu Morada, Señor del Universo! | 2 O Signore, tu sei stato propizio alla tua terra, hai liberato dalla schiavitù Giacobbe. |
3 Mi alma se consume de deseos por los atrios del Señor; mi corazón y mi carne claman ansiosos por el Dios viviente. | 3 Hai perdonata l'iniquità al tuo popolo, hai ricoperti tutti i loro peccati. |
4 Hasta el gorrión encontró una casa, y la golondrina tiene un nido donde poner sus pichones, junto a tus altares, Señor del universo, mi Rey y mi Dios. | 4 Hai deposta tutta la tua ira, bai sedato l'ardore del tuo sdegno. |
5 ¡Felices los que habitan en tu Casa y te alaban sin cesar! | 5 Convertici, o Dio nostro salvatore, e allontana l'ira tua da noi. |
6 ¡Felices los que encuentran su fuerza en ti, al emprender la peregrinación! | 6 Vuoi esser adirato con noi in eterno? O prolungare l'ira tua di generazione in generazione? |
7 Al pasar por el valle árido, lo convierten en un oasis; caen las primeras lluvias, y lo cubren de bendiciones; | 7 O Dio, volgiti a noi e donaci la vita, e il tuo popolo in te s'allieterà. |
8 ellos avanzan con vigor siempre creciente hasta contemplar a Dios en Sión. | 8 Mostraci, o Signore, la tua misericordia e donaci il tuo Salvatore. |
9 Señor del universo, oye mi plegaria, escucha, Dios de Jacob; | 9 Voglio sentire quel che dice dentro di me il Signore Dio! Certo Egli parlerà di pace al suo nopolo, per i suoi santi e per chi di cuore torna a lui |
10 protege, Dios, a nuestro Escudo y mira el rostro de tu Ungido. | 10 Sì, la sua salute è vicina a quelli che lo temono, e la gloria abiterà sulla nostra terra. |
11 Vale más un día en tus atrios que mil en otra parte; yo prefiero el umbral de la Casa de mi Dios antes que vivir entre malvados. | 11 La bontà e la verità si sono andate incontro, la giustizia e la pace si sono baciate. |
12 Porque el Señor es sol y escudo; Dios da la gracia y la gloria, y no niega sus bienes a los que proceden con rectitud. | 12 La verità è spuntata dalla terra o la giustizia ha guardato dal cielo. |
13 ¡Señor del universo, feliz el hombre que confía en ti! | 13 Sì. il Signore si mostrerà benigno e la nostra terra darà il suo frutto. |
14 La giustizia camminerà dinanzi a lui e lascerà nella via le sue impronte. |