Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmos 84


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Del maestro de coro. Con la cítara de Gat. De los hijos de Coré. Salmo.

1 [Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Ein Psalm der Korachiter.]
2 ¡Qué amable es tu Morada,

Señor del Universo!

2 Wie liebenswert ist deine Wohnung, Herr der Heerscharen!
3 Mi alma se consume de deseos

por los atrios del Señor;

mi corazón y mi carne claman ansiosos

por el Dios viviente.

3 Meine Seele verzehrt sich in Sehnsucht
nach dem Tempel des Herrn. Mein Herz und mein Leib jauchzen ihm zu,
ihm, dem lebendigen Gott.
4 Hasta el gorrión encontró una casa,

y la golondrina tiene un nido

donde poner sus pichones,

junto a tus altares, Señor del universo,

mi Rey y mi Dios.

4 Auch der Sperling findet ein Haus
und die Schwalbe ein Nest für ihre Jungen -
deine Altäre, Herr der Heerscharen, mein Gott und mein König.
5 ¡Felices los que habitan en tu Casa

y te alaban sin cesar!

5 Wohl denen, die wohnen in deinem Haus,
die dich allezeit loben. [Sela]
6 ¡Felices los que encuentran su fuerza en ti,

al emprender la peregrinación!

6 Wohl den Menschen, die Kraft finden in dir,
wenn sie sich zur Wallfahrt rüsten.
7 Al pasar por el valle árido,

lo convierten en un oasis;

caen las primeras lluvias,

y lo cubren de bendiciones;

7 Ziehen sie durch das trostlose Tal,
wird es für sie zum Quellgrund
und Frühregen hüllt es in Segen.
8 ellos avanzan con vigor siempre creciente

hasta contemplar a Dios en Sión.

8 Sie schreiten dahin mit wachsender Kraft;
dann schauen sie Gott auf dem Zion.
9 Señor del universo, oye mi plegaria,

escucha, Dios de Jacob;

9 Herr der Heerscharen, höre mein Beten,
vernimm es, Gott Jakobs! [Sela]
10 protege, Dios, a nuestro Escudo

y mira el rostro de tu Ungido.

10 Gott, sieh her auf unsern Schild,
schau auf das Antlitz deines Gesalbten!
11 Vale más un día en tus atrios

que mil en otra parte;

yo prefiero el umbral de la Casa de mi Dios

antes que vivir entre malvados.

11 Denn ein einziger Tag in den Vorhöfen deines Heiligtums
ist besser als tausend andere.Lieber an der Schwelle stehen im Haus meines Gottes
als wohnen in den Zelten der Frevler.
12 Porque el Señor es sol y escudo;

Dios da la gracia y la gloria,

y no niega sus bienes

a los que proceden con rectitud.

12 Denn Gott der Herr ist Sonne und Schild.
Er schenkt Gnade und Herrlichkeit; der Herr versagt denen, die rechtschaffen sind, keine Gabe.
13 ¡Señor del universo,

feliz el hombre que confía en ti!
13 Herr der Heerscharen, wohl dem, der dir vertraut!