Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmos 58


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA RICCIOTTI
1 Del maestro de coro. «No destruyas». De David. Mictán.

1 - Al corifeo: «Non mandare in malora!». Ode. Di David, quando Saul mandò ad assediar la casa, per ucciderlo.
2 ¿Acaso ustedes, los poderosos,

pronuncian realmente sentencias justas

y gobiernan a los hombres con rectitud?

2 Salvami da' miei nemici, o mio Dio, e liberami da' miei assalitori.
3 ¡No! Ustedes cometen injusticias a plena conciencia

y favorecen la opresión en la tierra.

3 Salvami dagli operatori d'iniquitàe dagli uomini sanguinari scampami.
4 Los impíos están extraviados desde el seno materno;

desde su nacimiento se descarriaron los impostores.

4 Perchè ecco han preso a [insidiar] l'anima mia, m'aggrediscono i violenti.
5 Tienen un veneno semejante al de las víboras;

son como una serpiente sorda, que cierra los oídos,

5 Nè [c'è] mia colpa nè peccato, o Signore: senza iniquità ho corso [la mia via] e indirizzato [i miei passi].
6 para no oír la voz del encantador,

la voz del mago que ejerce su arte con destreza.

6 Sorgi incontro a me, e guarda! E tu, Signore, Dio degli eserciti, Dio d' Israele, volgiti a visitare tutte le genti: non aver pietà di nessuno di quei che fanno il male.
7 Rómpeles, Dios mío, los dientes en la boca;

arráncales, Señor, esos colmillos de leones.

7 Tornan la sera, sono affamati come canie s'aggirano intorno alla città.
8 Que se diluyan como agua que se evapora;

que se marchiten como hierba pisoteada.

8 Ecco, parlan [rabbiosamente] con la lor bocca, e una spada è sulle loro labbra. Perchè [dicono] : «Chi ci sente?».
9 Sean como una babosa que se deshace al pasar,

como un aborto de mujer que no llegó a ver el sol.

9 Ma tu, o Signore, ti ridi di loro, non conti per nulla tutte le genti.
10 Que los arrastre el vendaval –verdes o quemados–

antes que produzcan espinas como una zarza.

10 [Tu sei] mia fortezza, io veglierò verso te, perchè tu sei, o Dio, il mio protettore.
11 El justo se alegrará al contemplar la Venganza

y lavará sus pies en la sangre de los impíos.

11 La misericordia del mio Dio mi verrà incontro!
12 Entonces dirán los hombres:

«Sí, el justo recibe su recompensa;

sí, hay un Dios que hace justicia en la tierra».
12 Iddio mi farà vedere [il trionfo] sui miei nemici! Non gli uccidere, che non se ne dimentichi il mio popolo; [ma] disperdili con la tua potenza e abbattili, o protettor mio, o Signore,
13 [per] la colpa della lor bocca, [per] la parola delle loro labbra. E sian presi al laccio nella loro superbiae per l'imprecazione e la menzogna si risappian [travolti]
14 nello sterminio, nell'ira dello sterminio, e più non siano. E si sappia che Dio regna su Giacobbe e [sino] alla estremità delle terre.
15 Tornan la sera, sono affamati come canie s'aggirano intorno alla città.
16 Van vagolando per sfamarsi, e se non trovano da satollarsi, abbaiano.
17 Ma io canterò la tua potenza, ed esulterò il mattino [celebrando] la tua bontà; perchè ti se' fatto il mio protettore; e il mio rifugio nel dì dell'angustia.
18 O mio soccorritore, a te inneggeròperchè, o Dio, sei tu il mio protettore;[tu sei], o mio Dio, la misericordia per me!