Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmos 33


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSMITH VAN DYKE
1 Aclamen, justos, al Señor;

es propio de los buenos alabarlo.

1 اهتفوا ايها الصديقون بالرب. بالمستقيمين يليق التسبيح‎.
2 Alaben al Señor con la cítara,

toquen en su honor el arpa de diez cuerdas;

2 ‎احمدوا الرب بالعود. بربابة ذات عشرة اوتار رنموا له‎.
3 entonen para él un canto nuevo,

toquen con arte, profiriendo aclamaciones.

3 ‎غنوا له اغنية جديدة. احسنوا العزف بهتاف‎.
4 Porque la palabra del Señor es recta

y él obra siempre con lealtad;

4 ‎لان كلمة الرب مستقيمة وكل صنعه بالامانة‎.
5 él ama la justicia y el derecho,

y la tierra está llena de su amor.

5 ‎يحب البر والعدل. امتلأت الارض من رحمة الرب‎.
6 La palabra del Señor hizo el cielo,

y el aliento de su boca, los ejércitos celestiales;

6 ‎بكلمة الرب صنعت السموات وبنسمة فيه كل جنودها‎.
7 él encierra en un cántaro las aguas del mar

y pone en un depósito las olas del océano.

7 ‎يجمع كندّ امواه اليم يجعل اللجج في اهراء‎.
8 Que toda la tierra tema al Señor,

y tiemblen ante él los habitantes del mundo;

8 ‎لتخش الرب كل الارض ومنه ليخف كل سكان المسكونة‎.
9 porque él lo dijo, y el mundo existió,

él dio una orden, y todo subsiste.

9 ‎لانه قال فكان. هو أمر فصار‎.
10 El Señor frustra el designio de las naciones

y deshace los planes de los pueblos,

10 ‎الرب ابطل مؤامرة الامم. لاشى افكار الشعوب‎.
11 pero el designio del Señor permanece para siempre,

y sus planes, a lo largo de las generaciones.

11 ‎اما مؤامرة الرب فالى الابد تثبت. افكار قلبه الى دور فدور
12 ¡Feliz la nación cuyo Dios es el Señor,

el pueblo que él se eligió como herencia!

12 طوبى للامّة التي الرب الهها الشعب الذي اختاره ميراثا لنفسه‎.
13 El Señor observa desde el cielo

y contempla a todos los hombres;

13 ‎من السموات نظر الرب. رأى جميع بني البشر‎.
14 él mira desde su trono

a todos los habitantes de la tierra;

14 ‎من مكان سكناه تطلّع الى جميع سكان الارض‎.
15 modela el corazón de cada uno

y conoce a fondo todas sus acciones.

15 ‎المصوّر قلوبهم جميعا المنتبه الى كل اعمالهم‎.
16 El rey no vence por su mucha fuerza

ni se libra el guerrero por su gran vigor;

16 ‎لن يخلص الملك بكثرة الجيش. الجبار لا ينقذ بعظم القوة‎.
17 de nada sirven los caballos para la victoria:

a pesar de su fuerza no pueden salvar.

17 ‎باطل هو الفرس لاجل الخلاص وبشدة قوّته لا ينجّي‎.
18 Los ojos del Señor están fijos sobre sus fieles,

sobre los que esperan en su misericordia,

18 ‎هوذا عين الرب على خائفيه الراجين رحمته
19 para librar sus vidas de la muerte

y sustentarlos en el tiempo de indigencia.

19 لينجّي من الموت انفسهم وليستحييهم في الجوع
20 Nuestra alma espera en el Señor;

él es nuestra ayuda y nuestro escudo.

20 انفسنا انتظرت الرب. معونتنا وترسنا هو‎.
21 Nuestro corazón se regocija en él:

nosotros confiamos en su santo Nombre.

21 ‎لانه به تفرح قلوبنا لاننا على اسمه القدوس اتكلنا‎.
22 Señor, que tu amor descienda sobre nosotros,

conforme a la esperanza que tenemos en ti.
22 ‎لتكن يا رب رحمتك علينا حسبما انتظرناك