Salmos 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | DIODATI |
---|---|
1 Aclamen, justos, al Señor; es propio de los buenos alabarlo. | 1 VOI giusti, giubilate nel Signore; La lode è decevole agli uomini diritti. |
2 Alaben al Señor con la cítara, toquen en su honor el arpa de diez cuerdas; | 2 Celebrate il Signore colla cetera; Salmeggiategli col saltero e col decacordo. |
3 entonen para él un canto nuevo, toquen con arte, profiriendo aclamaciones. | 3 Cantategli un nuovo cantico, Sonate maestrevolmente con giubilo. |
4 Porque la palabra del Señor es recta y él obra siempre con lealtad; | 4 Perciocchè la parola del Signore è diritta; E tutte le sue opere son fatte con verità. |
5 él ama la justicia y el derecho, y la tierra está llena de su amor. | 5 Egli ama la giustizia e la dirittura; La terra è piena della benignità del Signore. |
6 La palabra del Señor hizo el cielo, y el aliento de su boca, los ejércitos celestiales; | 6 I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca. |
7 él encierra en un cántaro las aguas del mar y pone en un depósito las olas del océano. | 7 Egli ha adunate le acque del mare come in un mucchio; Egli ha riposti gli abissi come in tesori. |
8 Que toda la tierra tema al Señor, y tiemblen ante él los habitantes del mundo; | 8 Tutta la terra tema del Signore; Abbianne spavento tutti gli abitanti del mondo. |
9 porque él lo dijo, y el mundo existió, él dio una orden, y todo subsiste. | 9 Perciocchè egli disse la parola, e la cosa fu; Egli comandò, e la cosa surse. |
10 El Señor frustra el designio de las naciones y deshace los planes de los pueblos, | 10 Il Signore dissipa il consiglio delle genti, Ed annulla i pensieri de’ popoli. |
11 pero el designio del Señor permanece para siempre, y sus planes, a lo largo de las generaciones. | 11 Il consiglio del Signore dimora in eterno; I pensieri del suo cuore dimorano per ogni età |
12 ¡Feliz la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que él se eligió como herencia! | 12 Beata la gente di cui il Signore è l’Iddio; Beato il popolo, il quale egli ha eletto per sua eredità. |
13 El Señor observa desde el cielo y contempla a todos los hombres; | 13 Il Signore riguarda dal cielo, Egli vede tutti i figliuoli degli uomini. |
14 él mira desde su trono a todos los habitantes de la tierra; | 14 Egli mira, dalla stanza del suo seggio, Tutti gli abitanti della terra. |
15 modela el corazón de cada uno y conoce a fondo todas sus acciones. | 15 Egli è quel che ha formato il cuor di essi tutti, Che considera tutte le loro opere. |
16 El rey no vence por su mucha fuerza ni se libra el guerrero por su gran vigor; | 16 Il re non è salvato per grandezza di esercito; L’uomo prode non iscampa per grandezza di forza. |
17 de nada sirven los caballos para la victoria: a pesar de su fuerza no pueden salvar. | 17 Il cavallo è cosa fallace per salvare, E non può liberare colla grandezza della sua possa. |
18 Los ojos del Señor están fijos sobre sus fieles, sobre los que esperan en su misericordia, | 18 Ecco, l’occhio del Signore è inverso quelli che lo temono; Inverso quelli che sperano nella sua benignità; |
19 para librar sus vidas de la muerte y sustentarlos en el tiempo de indigencia. | 19 Per riscuoter l’anima loro dalla morte, E per conservarli in vita in tempo di fame. |
20 Nuestra alma espera en el Señor; él es nuestra ayuda y nuestro escudo. | 20 L’anima nostra attende il Signore; Egli è il nostro aiuto, e il nostro scudo. |
21 Nuestro corazón se regocija en él: nosotros confiamos en su santo Nombre. | 21 Certo, il nostro cuore si rallegrerà in lui; Perciocchè noi ci siam confidati nel Nome della sua santità. |
22 Señor, que tu amor descienda sobre nosotros, conforme a la esperanza que tenemos en ti. | 22 La tua benignità, o Signore, sia sopra noi, Siccome noi abbiamo sperato in te |