Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Siracide 15


font
BIBLES DES PEUPLESBIBLIA
1 Voilà bien celui qui craint le Seigneur; qui se donne à la Loi obtiendra la sagesse.1 Así hace el que teme al Señor,
el que abraza la Ley logra sabiduría.
2 Comme une mère elle viendra à sa rencontre, comme une jeune épouse elle l’accueillera.2 Como una madre le sale ella al encuentro,
le acoge como una esposa virgen.
3 Elle le nourrira du pain de l’intelligence et lui donnera à boire l’eau de la sagesse.3 Le alimenta con pan de inteligencia,
el agua de la sabiduría le da a beber.
4 Il peut compter sur elle: il ne vacillera pas. Il s’appuiera sur elle et ne tombera pas.4 Se apoya él en ella y no se dobla,
a ella se adhiere y no queda confundido.
5 La sagesse le fera plus grand que ses amis: il saura parler devant la pleine assemblée.5 Ella le exalta por encima de sus prójimos,
en medio de la asamblea le abre la boca.
6 Il se verra couronné de bonheur et de joie; il sera célèbre pour toujours.6 Contento y corona de gloria encuentra él,
nombre eterno en herencia recibe.
7 Les imbéciles ne l’obtiendront pas, les pécheurs ne la verront jamais.7 Jamás la lograrán los insensatos,
los pecadores nunca la verán.
8 Elle se tient loin des orgueilleux, et les menteurs n’en connaîtront rien.8 Lejos está del orgullo,
los mentirosos no se acuerdan de ella.
9 La louange ne vaut rien dans la bouche du pécheur, car elle ne vient pas du Seigneur.9 No cabe la alabanza en boca del pecador,
porque no le viene del Señor.
10 Il faut qu’elle vienne d’un sage, car alors le Seigneur l’inspire.10 Que en la sabiduría se expresa la alabanza,
y el Señor la guía por buen camino.
11 Ne dis pas: “Dieu m’a fait pécher!” car il ne fait pas ce qu’il déteste.11 No digas: «Por el Señor me he apartado»,
que lo que él destesta, no lo hace.
12 Ne dis pas: “Il m’a fait commettre une erreur!” car il n’avait pas besoin d’un pécheur.12 No digas: «El me ha extraviado»,
pues él no ha menester del pecador.
13 Le Seigneur déteste le mal, et de même le détestent ceux qui craignent le Seigneur.13 Toda abominación odia el Señor,
tampoco la aman los que le temen a él.
14 Quand au commencement il a créé l’homme, il l’a remis à sa propre conscience:14 El fue quien al principio hizo al hombre,
y le dejó en manos de su propio albedrío.
15 Si tu veux, tu peux garder les commandements; il est en ton pouvoir de rester fidèle.15 Si tú quieres, guardarás los mandamientos,
para permanecer fiel a su beneplácito.
16 Il a mis devant toi le feu et l’eau: étends la main vers ce que tu préfères.16 El te ha puesto delante fuego y agua,
a donde quieras puedes llevar tu mano.
17 Vie et mort sont là devant les humains, à chacun sera donné ce qu’il a choisi.17 Ante los hombres la vida está y la muerte,
lo que prefiera cada cual, se le dará.
18 Que la sagesse du Seigneur est grande, comme il est fort et puissant! et il voit toutes choses.18 Que grande es la sabiduría del Señor,
fuerte es su poder, todo lo ve.
19 Son regard se pose sur ceux qui le craignent; il connaît toutes les œuvres des humains.19 Sus ojos están sobre los que le temen,
él conoce todas las obras del hombre.
20 À personne il n’a demandé d’être impie, à personne il n’a donné la permission de pécher.20 A nadie ha mandado ser impío,
a nadie ha dado licencia de pecar.