SCRUTATIO

Friday, 24 October 2025 - San Giovanni da Capestrano ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 80


font
BIBLES DES PEUPLESBiblija Hrvatski
1 Au maître de chant. Sur l’air “les lys du témoignage…”. Psaume d’Asaf.1 Zborovođi. Po napjevu »Ljiljan svjedočanstva«.
Asafov. Psalam.
2 Prête l’oreille, berger d’Israël, des enfants de Joseph, le troupeau que tu guides. Toi qui sièges sur les Chérubins, resplendis2 Pastiru Izraelov, počuj,
ti što vodiš Josipa k’o stado ovaca!
Ti što sjediš nad kerubima, zablistaj
3 devant Éphraïm, Benjamin et Manassé! Réveille ta vaillance, viens et sauve-nous.3 pred Efrajimom, Benjaminom, Manašeom:
probudi silu svoju,
priteci nam u pomoć!
4 Ô Dieu, reprends-nous en main, fais briller sur nous ta face, sauve-nous!4 Bože, obnovi nas,
razvedri lice svoje i spasi nas!
5 Jusques à quand, Seigneur des armées, vas-tu te raidir face aux prières de ton peuple?5 Jahve, Bože nad vojskama, dokle ćeš plamtjeti,
premda se moli narod tvoj?
6 Tu leur as fait manger le pain des larmes; leurs larmes, ils les ont bues jusqu’à plus soif.6 Dokle ćeš nas hraniti kruhom suza
i obilno pojiti suzama?
7 Nous sommes la proie que s’arrachent nos voisins, et nos ennemis se moquent de nous.7 Dokle će se oko nas svađat’ susjedi
i rugat’ nam se naši dušmani?
8 Ô Dieu Sabaot, reprends-nous en main, fais briller sur nous ta face, sauve-nous!8 Bože nad vojskama, obnovi nas,
razvedri lice svoje i spasi nas!
9 Tu avais une vigne; dépiquée d’Égypte, tu avais, pour la planter, chassé des peuples.9 Ti prenese čokot iz Egipta,
pogane istjera, a njega zasadi.
10 Tu avais défriché pour qu’elle prenne racine, elle occupait tout le pays.10 Ti mu tlo pripravi,
i on pusti korijenje i napuni zemlju.
11 Son ombre couvrait les collines, ses pousses couraient sur les grands cèdres.11 Sjena mu prekri bregove,
lozje mu k’o Božji cedrovi.
12 Elle étendait ses branches jusqu’à la mer et ses rejetons s’allongeaient jusqu’au fleuve.12 Mladice svoje ispruži do mora
i svoje ogranke do Rijeke.
13 Pourquoi lui as-tu défait sa clôture? Celui qui passe sur la route, maintenant y entre,13 Zašto si mu srušio ogradu
da ga beru svi što putem prolaze,
14 les sangliers la ravagent, les bêtes en liberté la broutent.14 da ga pustoši vepar iz šume,
da ga pasu poljske zvijeri?
15 Ô Dieu Sabaot, il est temps que tu reviennes; du haut des cieux regarde et vois: fais quelque chose pour ta vigne,15 Vrati se, Bože nad vojskama,
pogledaj s neba i vidi, obiđi ovaj vinograd:
16 protège-la puisque tu l’as plantée.16 zakrili što zasadi desnica tvoja,
sina kog za se odgoji!
17 Ceux qui l’ont mise au feu, comme une ordure, d’un mot, d’un regard tu les feras périr.17 Oni koji ga spališe i posjekoše
nek’ izginu od prijetnje lica tvojega!
18 Couvre de ta main l’homme qui fait tes œuvres, ce fils d’homme que tu as confirmé.18 Tvoja ruka nek’ bude nad čovjekom desnice tvoje,
nad sinom čovječjim kog za se odgoji!
19 Nous ne t’échapperons plus, tu nous feras vivre et nous invoquerons ton nom.19 Nećemo se više odmetnuti od tebe;
poživi nas, a mi ćemo zazivati ime tvoje.
20 Seigneur, Dieu Sabaot, reprends-nous en main, fais briller sur nous ta face, sauve-nous!20 Jahve, Bože nad vojskama, obnovi nas,
razvedri lice svoje i spasi nas!