Livre des Psaumes 47
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Au maître de chant. Des fils de Coré. Psaume. | 1 A Canticle Psalm. To the sons of Korah, on the second Sabbath. |
2 Tous les peuples, battez des mains, acclamez Dieu avec des cris de joie! | 2 The Lord is great and exceedingly praiseworthy, in the city of our God, on his holy mountain. |
3 Car le Seigneur, le Très-Haut, est redoutable, il est Grand Roi sur toute la terre. | 3 Mount Zion is being founded with the exultation of the whole earth, on the north side, the city of the great king. |
4 À son ordre les peuples nous sont soumis, les nations sont sous nos pieds. | 4 In her houses, God will be known, since he will support her. |
5 C’est lui qui nous a choisi notre lot, c’est notre gloire, il aime le peuple de Jacob. | 5 For behold, the kings of the earth have been gathered together; they have convened as one. |
6 Voici que Dieu monte en fanfare, le Seigneur s’élève au son du cor. | 6 Such did they see, and they were astonished: they were disturbed, they were moved. |
7 Chantez pour Dieu, chantez, chantez pour notre Dieu, chantez! | 7 Trembling took hold of them. In that place, their pains were that of a woman in labor. |
8 Car Dieu est roi sur toute la terre, chantez pour lui de votre mieux. | 8 With a vehement spirit, you will crush the ships of Tarshish. |
9 Dieu va régner sur les nations, depuis son trône, siège de la sainteté. | 9 As we have heard, so we have seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God. God has founded it in eternity. |
10 Voici venir les princes des peuples, ils s’unissent au peuple du Dieu d’Abraham; oui, Dieu est le maître des grands de la terre, bien haut, dans les hauteurs! | 10 We have received your mercy, O God, in the midst of your temple. |
11 According to your name, O God, so does your praise reach to the ends of the earth. Your right hand is full of justice. | |
12 Let mount Zion rejoice, and let the daughters of Judah exult, because of your judgments, O Lord. | |
13 Encircle Zion and embrace her. Discourse in her towers. | |
14 Set your hearts on her virtue. And distribute her houses, so that you may discourse of it in another generation. | |
15 For this is God, our God, in eternity and forever and ever. He will rule us forever. |