SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Сирах 8


font
БібліяNEW AMERICAN BIBLE
1 Не сварися з могутнім, щоб не потрапити в його руки.1 Contend not with an influential man, lest you fall into his power.
2 Не судися з багатієм: переважить тебе ціною; багатьох бо золото погубило, а й царські серця зігнуло.2 Quarrel not with a rich man, lest he pay out the price of your downfall; For gold has dazzled many, and perverts the character of princes.
3 Не сварися з язикатим, не підкидай до вогню його дров.3 Dispute not with a man of railing speech, heap no wood upon his fire.
4 Не жартуй з неосвіченим, бо збезчестить твоїх предків.4 Be not too familiar with an unruly man, lest he speak ill of your forebears.
5 Не знеславлюй розкаяного грішника: пам’ятай, що на всіх нас — провина.5 Shame not a repentant sinner; remember, we all are guilty.
6 Не зневажай людини в старості її: ми бо теж постаріємось.6 Insult no man when he is old, for some of us, too, will grow old.
7 Не радій, коли хтось умирає: пам’ятай, що кожен скінчиться.7 Rejoice not when a man dies; remember, we are all to die.
8 Не легковаж бесіди мудрих, вдумуйся в їхні приповідки, бо від них засвоїш освіту, а й як великим слугувати.8 Spurn not the discourse of the wise, but acquaint yourself with their proverbs; From them you will acquire the training to serve in the presence of princes.
9 Не зневажай розмову старших, бо й вони навчились від пращурів; від них наберешся розуму, і як треба своєчасно відповідати.9 Reject not the tradition of old men which they have learned from their fathers; From it you will obtain the knowledge how to answer in time of need.
10 Не розпалюй вугілля у грішника, щоб і сам не згорів у вогні його палючому.10 Kindle not the coals of a sinner, lest you be consumed in his flaming fire.
11 Не поступайся перед зухвальцем, щоб не розставив засідку на тебе.11 Let not the impious man intimidate you; it will set him in ambush against you.
12 Не позичай сильнішому за тебе; а позичив — звикни до втрати.12 Lend not to one more powerful than yourself; and whatever you lend, count it as lost.
13 Не поручуйся понад силу; а поручився — готуйся платити.13 Go not surety beyond your means; think any pledge a debt you must pay.
14 З суддею не позивайся: його судитимуть так, як він схоче.14 Contend not at law with a judge, for he will settle it according to his whim.
15 З відчайдухом не пускайся в дорогу, бо стане тягарем для тебе: робитиме, що йому завгодно, і його безумство погубить тебе.15 Travel not with a ruthless man, lest he weigh you down with calamity; For he will go his own way straight, and through his folly you will perish with him.
16 З гнівливим не заводься на сварку, пустинею з ним не ходи: кров для нього нічого не важить, і де нікому допомогти, там він тебе здолає.16 Provoke no quarrel with a quick-tempered man, nor ride with him through the desert, For bloodshed is nothing to him; when there is no one to help you, he will destroy you.
17 Не радься з дурним: він не вміє приховати слова.17 Take no counsel with a fool, for he can keep nothing to himself.
18 Чужого не роби свідком таємниці: не знаєш бо, як він поведеться.18 Before a stranger do nothing that should be kept secret, for you know not what it will engender.
19 Не відкривай кожному серця, щоб твоє щастя не пограбували.19 Open your heart to no man, and banish not your happiness.